Une série d"entretiens en tête à tête est également prévue dans l"après-midi.
下午,他们还将举行一系列面面会议。
Les ministres du Groupe de contact se sont félicités de ce passage aux entretiens directs.
联络小组部长们欢迎转入面面谈判。
Mais ils n'osent pas tenir un débat en face à face sur ce sujet.
但是,他们不敢就此问题进行面面辩论。
De tels compromis n'auraient été possibles que dans le cadre de négociations directes sans intermédiaire.
这种妥协只能在直接面面谈判中才能实现。
Des contacts directs constituent également un élément important du Volontariat.
面面接触也是志愿服务一个重要组成部分。
Nous étions placés vis-à-vis.
那时我们面面呆着。
Membre du réseau européen des ONG (EuroNGO), elle collabore activement à la campagne Face-à-Face.
瑞典性教育协会是欧洲非政府组织网络成员,也是人口基金积极“面面”一部分。
Jiangxi pour permettre aux clients de bénéficier des services du port, en face-à-face communication, simple, économique, pratique, rapide.
让江西客户享受到口岸服务,面面沟通、简单、经济、方便、快捷。
En particulier, l'anamnèse est considérée comme la meilleure méthode pour les populations à faible niveau d'instruction.
特别是面面回顾式采访被视为收集低识字率人口数据最佳方法。
Au cours de la deuxième série de pourparlers, les parties se sont rencontrées face à face.
在第二轮会谈期间,双方从近距离间接会谈转到面面讨论。
En outre, plusieurs pays ont bénéficié d'un téléenseignement régional et ont ensuite organisé des séminaires classiques.
此外,一些国家 已经受益于区域远程学习和其后进行面面研讨会。
L'enseignement à distance permettra de diminuer le coût de formation par participant par rapport à un enseignement classique.
使用远程学习加者人均费用低于相同面面学习。
Le Premier Ministre a également déclaré que l'Éthiopie souhaitait avoir des pourparlers en tête à tête avec l'Érythrée.
总理并表示,埃塞俄比亚愿意厄立特里亚进行面面会谈。
Le juge d'instruction organisa alors une confrontation entre le groupe de prévenus et un témoin, inconnu de M. Matari.
调查法官当时组织了被告方一名Matari先生并不认识证人之间面面谈话。
Les ONG donnent des conseils au téléphone et en personne pour soutenir les immigrées victimes de la violence.
各非政府组织也通过电话或面面地提供咨询,为遭受暴力移民妇女提供援助。
Les parties se sont entretenues séparément avec mon Envoyé personnel et se sont réunies plusieurs fois face à face.
双方我个人特使单独举行了会议,并举行了几次面面讨论。
L'Équipe spéciale a tenu des téléconférences hebdomadaires et s'est réunie deux fois, à La Haye et à Beyrouth.
工作队每周都召集一次电话会议和两次面面会议,一次在海牙,另一次在贝鲁特。
Il fait un grand usage des TIC, recourant aussi bien à la formation à distance qu'à la formation traditionnelle.
贸发会议广泛地使用信息和通信技术,把远程培训和面面培训结合起来。
Pour établir un climat de confiance et gagner du temps, nous avons proposé de rencontrer directement le Président Assad.
为了赢得信任和节省时间,我们建议阿萨德总统进行面面会晤。
Essentiellement reliés par un réseau électronique, ils sont aussi soutenus par des réunions face à face et d'autres activités.
各社区主要通过电子网络实现互连,也需要面面会议和其他活支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'accord. - Enfin, en privé, ou plutôt " face-à-face" , d'accord ?
嗯。私下或者面对面。
Tu n'aimes pas parler aux gens en face à face.
你不喜欢和别人面对面交谈。
C'est là qu'il tombe nez à nez avec… Bouddha !
在那里,与佛祖面对面!
En ce moment les dragons et la foule se touchaient.
这时龙骑兵和群众就面对面了。
Le docteur le regarda en face.
大夫面对面注视。
Le capitaine me regarda en face.
船长面对面地看我。
C'est comme lui parler directement face à face.
这就像直接面对面和她交谈一样。
C'est une chose de tomber nez à nez avec des pirates en pleine mer.
在公上与盗面对面是一回事。
Avant quinze jours nous serons en parallèle avec le gouvernement.
不到两星期我们便要和政府面对面了。
Roland et le docteur demeurèrent face à face.
罗朗和医生面对面,呆了。
Et ils restèrent sans paroles, l’un devant l’autre.
们俩一句话也没有,面对面坐。
Si vous vous retrouvez nez-à-nez avec un ours noir, vous êtes relativement en sécurité.
如果您与黑熊面对面,您是相对安全的。
Et en face, vous n'avez pas de retour ou très peu, ou avec peu d'enthousiasme.
面对面,你们没有或者很少绕圈子,或者没有热情。
Et ça va être incroyable de pouvoir se confronter à cet univers.
能够与这个界面对面,也将是一种难得的体验。
On met face à face des individus et à la fin, y'en a un qui meurt.
两人面对面战斗,最后有一个必须死去。
Je l'ai vu, je peux l'appeler par son nom.
“我曾经面对面地和相遇,我当面叫的名字。
En face d'eux, de l'autre côté de la salle, se tenaient les pièces blanches.
在房间的那一头,与们面对面的,是一些白色的棋子。
M. de La Mole n’osait discuter avec Mathilde et lui tenir tête.
德·拉莫尔先生不敢和玛蒂尔德面对面地谈,不敢顶她。
Sur la plage de Saint-Estève, c’est donc une baignade en face à face avec la ville.
在Saint-Estève滩上,我们可以与这座城市面对面游泳。
Et je me suis retrouvé, nez à nez, avec l'ours polaire à une trentaine de mètres.
而我发现自己在大约30米处,与北极熊面对面。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释