有奖纠错
| 划词

Une série d"entretiens en tête à tête est également prévue dans l"après-midi.

下午,他们还将举行一系列会议。

评价该例句:好评差评指正

Les ministres du Groupe de contact se sont félicités de ce passage aux entretiens directs.

联络小组部长们欢迎转入谈判。

评价该例句:好评差评指正

Mais ils n'osent pas tenir un débat en face à face sur ce sujet.

但是,他们不敢就此问题进行辩论。

评价该例句:好评差评指正

De tels compromis n'auraient été possibles que dans le cadre de négociations directes sans intermédiaire.

这种妥协只能在直接谈判中才能实现。

评价该例句:好评差评指正

Des contacts directs constituent également un élément important du Volontariat.

接触也是志愿服务一个重要组成部分。

评价该例句:好评差评指正

Nous étions placés vis-à-vis.

那时我们呆着。

评价该例句:好评差评指正

Membre du réseau européen des ONG (EuroNGO), elle collabore activement à la campagne Face-à-Face.

瑞典性教育协会是欧洲非政府组织网络成员,也是人口基金积极一部分。

评价该例句:好评差评指正

Jiangxi pour permettre aux clients de bénéficier des services du port, en face-à-face communication, simple, économique, pratique, rapide.

让江西客户享受到口岸服务,沟通、简单、经济、方便、快捷。

评价该例句:好评差评指正

En particulier, l'anamnèse est considérée comme la meilleure méthode pour les populations à faible niveau d'instruction.

特别是回顾式采访被视为收集低识字率人口数据最佳方法。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de la deuxième série de pourparlers, les parties se sont rencontrées face à face.

在第二轮会谈期间,双方从近距离间接会谈转到讨论。

评价该例句:好评差评指正

En outre, plusieurs pays ont bénéficié d'un téléenseignement régional et ont ensuite organisé des séminaires classiques.

此外,一些国家 已经受益于区域远程学习和其后进行研讨会。

评价该例句:好评差评指正

L'enseignement à distance permettra de diminuer le coût de formation par participant par rapport à un enseignement classique.

使用远程学习加者人均费用低于相同学习。

评价该例句:好评差评指正

Le Premier Ministre a également déclaré que l'Éthiopie souhaitait avoir des pourparlers en tête à tête avec l'Érythrée.

总理并表示,埃塞俄比亚愿意厄立特里亚进行会谈。

评价该例句:好评差评指正

Le juge d'instruction organisa alors une confrontation entre le groupe de prévenus et un témoin, inconnu de M. Matari.

调查法官当时组织了被告方一名Matari先生并不认识证人之间谈话。

评价该例句:好评差评指正

Les ONG donnent des conseils au téléphone et en personne pour soutenir les immigrées victimes de la violence.

各非政府组织也通过电话或地提供咨询,为遭受暴力移民妇女提供援助。

评价该例句:好评差评指正

Les parties se sont entretenues séparément avec mon Envoyé personnel et se sont réunies plusieurs fois face à face.

双方个人特使单独举行了会议,并举行了几次讨论。

评价该例句:好评差评指正

L'Équipe spéciale a tenu des téléconférences hebdomadaires et s'est réunie deux fois, à La Haye et à Beyrouth.

工作队每周都召集一次电话会议和两次会议,一次在海牙,另一次在贝鲁特。

评价该例句:好评差评指正

Il fait un grand usage des TIC, recourant aussi bien à la formation à distance qu'à la formation traditionnelle.

贸发会议广泛地使用信息和通信技术,把远程培训和培训结合起来。

评价该例句:好评差评指正

Pour établir un climat de confiance et gagner du temps, nous avons proposé de rencontrer directement le Président Assad.

为了赢得信任和节省时间,我们建议阿萨德总统进行会晤。

评价该例句:好评差评指正

Essentiellement reliés par un réseau électronique, ils sont aussi soutenus par des réunions face à face et d'autres activités.

各社区主要通过电子网络实现互连,也需要会议和其他活支持。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


定做的衣服, 定做型计算机, 定做一套西服, 定做一套衣服, 定做元件, , , 铤刺, 铤而走险, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 词汇表达篇

D'accord. - Enfin, en privé, ou plutôt " face-à-face" , d'accord ?

嗯。私下或者面对面

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Tu n'aimes pas parler aux gens en face à face.

你不喜欢和别人面对面交谈。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

C'est là qu'il tombe nez à nez avec… Bouddha !

在那里,与佛祖面对面

评价该例句:好评差评指正
界 Les Misérables 第四部

En ce moment les dragons et la foule se touchaient.

这时龙骑兵和群众就面对面了。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Le docteur le regarda en face.

大夫面对面注视

评价该例句:好评差评指正
底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le capitaine me regarda en face.

船长面对面地看我。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

C'est comme lui parler directement face à face.

这就像直接面对面和她交谈一样。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

C'est une chose de tomber nez à nez avec des pirates en pleine mer.

在公上与面对面是一回事。

评价该例句:好评差评指正
界 Les Misérables 第四部

Avant quinze jours nous serons en parallèle avec le gouvernement.

不到两星期我们便要和政府面对面了。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Roland et le docteur demeurèrent face à face.

罗朗和医生面对面,呆了。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Et ils restèrent sans paroles, l’un devant l’autre.

们俩一句话也没有,面对面

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Si vous vous retrouvez nez-à-nez avec un ours noir, vous êtes relativement en sécurité.

如果您与黑熊面对面,您是相对安全的。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Et en face, vous n'avez pas de retour ou très peu, ou avec peu d'enthousiasme.

面对面,你们没有或者很少绕圈子,或者没有热情。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Et ça va être incroyable de pouvoir se confronter à cet univers.

能够与这个面对面,也将是一种难得的体验。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

On met face à face des individus et à la fin, y'en a un qui meurt.

两人面对面战斗,最后有一个必须死去。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Je l'ai vu, je peux l'appeler par son nom.

“我曾经面对面地和相遇,我当面叫的名字。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

En face d'eux, de l'autre côté de la salle, se tenaient les pièces blanches.

在房间的那一头,与面对面的,是一些白色的棋子。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

M. de La Mole n’osait discuter avec Mathilde et lui tenir tête.

德·拉莫尔先生不敢和玛蒂尔德面对面地谈,不敢顶她。

评价该例句:好评差评指正
Tourisme en France

Sur la plage de Saint-Estève, c’est donc une baignade en face à face avec la ville.

在Saint-Estève滩上,我们可以与这座城市面对面游泳。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Et je me suis retrouvé, nez à nez, avec l'ours polaire à une trentaine de mètres.

而我发现自己在大约30米处,与北极熊面对面

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


丢脸的失败, 丢码, 丢面子, 丢弃, 丢弃<书>, 丢却, 丢人, 丢人现眼, 丢入废纸篓, 丢三落四,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接