有奖纠错
| 划词

Ils étaient cinq cents derrière lui.

他背着五百个人。

评价该例句:好评差评指正

De même, le processus de cantonnement a dû être temporairement interrompu.

同样进程也不得不暂时停止。

评价该例句:好评差评指正

Cette formation doit être assurée dès qu'une mission est mise en place.

一旦维和人员,就应该进行在职训练。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit d'améliorer l'infrastructure en vue du renforcement des effectifs.

有关项目将改进军事重要基础设施。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, ils sont encore très nombreux parmi les populations issues des anciens camps de regroupement.

但仍有很多病人是来自前营地人员。

评价该例句:好评差评指正

Je pense ici notamment dans le camp de regroupement de Kamina.

在这方面,我特别想到卡米纳中心。

评价该例句:好评差评指正

Il semblerait y avoir une résurgence des Taliban.

此外,还出现了塔利班正在重新

评价该例句:好评差评指正

De ces zones, elles seront rapatriées vers leurs pays respectifs.

应将他们从指定地点遣返其各自本国。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont indiqué que d'autres combattants seraient rapidement cantonnés.

他们表示,很快还有更多战斗人员起来。

评价该例句:好评差评指正

Les observateurs militaires de l'ONUB surveillent régulièrement ces sites.

布隆迪行动军事观察员定期监测解除武装前区。

评价该例句:好评差评指正

L'ONU n'a absolument rien fait au sujet du groupe maléfique qui se rassemblait à Goma.

联合国对在戈马恶棍们未采取任何行动。

评价该例句:好评差评指正

On rapporte en effet que l'armée soudanaise renforce ses positions au Darfour.

今天又有更多苏丹军队在达尔富尔地区

评价该例句:好评差评指正

D'ici le 30 décembre, les combattants devront avoir commencé à rejoindre les lieux de regroupement.

截至12月30日,战斗员应已开始向地点开进。

评价该例句:好评差评指正

En outre, le Haut Commissariat a fourni de la nourriture fraîche aux centres collectifs.

此外,难民专员办事处还向各中心发放新鲜粮食。

评价该例句:好评差评指正

Aucun enfant n'a été libéré du camp de rassemblement de Ri-Kwangba, au Sud-Soudan.

上帝抵抗军还没有从苏丹南部Ri-Kwangba点释放任何儿童。

评价该例句:好评差评指正

Les regroupés ont été divisés par colline et soumis à des fouilles des heures durant.

在该营地人按照其小丘分成几个组,被搜身数小时。

评价该例句:好评差评指正

Cet engagement est réaffirmé à chaque rassemblement, cérémonie ou rencontre militaire à caractère officiel.

在每一次正式会议、阅兵或军事时,都要重温这一誓言。

评价该例句:好评差评指正

Des informations qui indiquent que des éléments des Taliban et d'Al-Qaida se regroupent suscitent l'inquiétude.

各种告显示,塔利班和卡伊达分子正在重新,这令人关注。

评价该例句:好评差评指正

Leur potentiel de regroupement et de réorganisation demeure réel.

他们重新和重新组织起来可能性依实实在在地存在着。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétariat a modifié le plan de transfert, en regroupant le personnel à Asmara.

秘书处改变了搬迁计划,在阿斯马拉重新工作人员。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


磁畸变, 磁极, 磁极的, 磁极化, 磁极肩, 磁介质, 磁阱, 磁镜, 磁矩, 磁卡,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《悲惨世界》音乐剧 巴黎复排版

On se rassemble à la barrière du Maine.

梅恩便门完毕。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais les Gaulois s'assemblent à nouveau, et trouvent une faille.

但高卢人再次,找到了突破口。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ce répit, qui se prolongeait, était signe que le gouvernement prenait son temps et ramassait ses forces.

这种沉寂状态说明政府正在从容不迫地力量。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

C'est plutôt une alliance de 13 groupes familiaux, qui prenaient des décisions collectives à travers un conseil.

它更像是13个家族而成联盟,通过一个委员会共同决策。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

En 630, le prophète a enfin rallié à lui suffisamment d'hommes pour lancer l'offensive finale contre la Mecque.

630年,先知最终了足够人马,对麦加发动了最后进攻。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

J'ai dû fuir le palais et rassembler une armée pour assurer mon règne et tenir tête à mon frère.

不得不逃离皇宫,军队,以确保统治,对抗兄弟。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

L'Amirauté de Londres avait tout prévu, et la Royal Navy, massée au Cap Finisterre, barre la route !

伦敦海军部已经计划好了一切,皇家海军在菲尼斯特雷角,挡住了去路!

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Des nouvelles du Salvador rapportent que des bandes armées de guérilleros se massent le long de tes frontières.

有几则萨尔瓦多新闻报道说,一些全副武装游击队员正在距离你不远边境线上

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9

La Russie Se prépare à masser des troupes en Ukraine.

俄罗斯正准备在乌克兰军队。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8

Selon eux, des troupes seraient massées non loin du Niger.

据他们称,部队将在距离尼日尔不远地方。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Il rassembla une grande armée et vainquit les Orcs sans retour.

了一支大军,不归路地击败了兽人。

评价该例句:好评差评指正
InnerFrench Podcast

Mais entre-temps, les Versaillais ont rassemblé leurs forces.

但与此同时,凡尔赛团队已经了他们力量。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Mais il ne vit que les flottes d'Ar-Pharazôn qui se rassemblaient dans les ports.

但他只看到在港口 Ar-Pharazon 舰队。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10

La CGT réunira ses troupes demain sur le terrain avant de lever ou non les barrages.

CGT 明天将在地面上部队,然后再拆除或不拆除水坝。

评价该例句:好评差评指正
Topito

C'était un peu le seul accessoire vraiment indispensable, celui qui faisait que vous vous reconnaissiez entre emo, le signe de ralliement.

这是一个唯一真正必要配件,是让您与其它情绪者们互认在一起标志。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年8

Objectif final rallier la province voisine de l'Alberta, relativement épargné mais situé à 1500 kilomètres au sud.

最终目标是邻近阿尔伯塔省,该省相对幸免于难, 但位于以南 1500 公里处。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Mais le déclenchement de la Première Guerre mondiale et le ralliement des socialistes à l'Union sacrée lui portent un coup fatal.

但第一次世界大战爆发和社会主义者对神圣联盟给了他们致命打击。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

Au même instant, ralliés par l'esprit de corps, tous les camarades du vaincu tombèrent sur le vainqueur.

与此同时, 在团队精神下,所有战败者同志都倒在了胜利者身上。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年7

Les séparatistes pro-russes disent vouloir reprendre l'offensive contre les troupes gouvernementales ukrainiennes après avoir regroupé leurs forces à Donetsk.

亲俄分离主义分子表示,他们希望在顿涅茨克重新部队后恢复对乌克兰政府军攻势。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8

Contrairement à ceux d'Afghanistan, par exemple, les Français du Niger n'ont pas reçu de point de ralliement au départ.

- 例如, 与阿富汗法国人不同,尼日尔法国人一开始并没有获得点。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


磁力, 磁力滑车, 磁力起重机, 磁力桥式起重机, 磁力探伤, 磁力梯度仪, 磁力线, 磁力线缠扭, 磁力线图, 磁疗,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接