Ils étaient cinq cents derrière lui.
他背着五百个人。
De même, le processus de cantonnement a dû être temporairement interrompu.
同样,进程也不得不暂时停止。
Cette formation doit être assurée dès qu'une mission est mise en place.
一旦维和人员,就应该进行在职训练。
Il s'agit d'améliorer l'infrastructure en vue du renforcement des effectifs.
有关项目将改进军事重要基础设施。
Toutefois, ils sont encore très nombreux parmi les populations issues des anciens camps de regroupement.
但仍有很多病人是来自前营地人员。
Je pense ici notamment dans le camp de regroupement de Kamina.
在这方面,我特别想到卡米纳中心。
Il semblerait y avoir une résurgence des Taliban.
此外,还出现了塔利班正在重新。
De ces zones, elles seront rapatriées vers leurs pays respectifs.
应将他们从指定地点遣返其各自本国。
Ils ont indiqué que d'autres combattants seraient rapidement cantonnés.
他们表示,很快还有更多战斗人员起来。
Les observateurs militaires de l'ONUB surveillent régulièrement ces sites.
布隆迪行动军事观察员定期监测解除武装前区。
L'ONU n'a absolument rien fait au sujet du groupe maléfique qui se rassemblait à Goma.
联合国对在戈马恶棍们未采取任何行动。
On rapporte en effet que l'armée soudanaise renforce ses positions au Darfour.
今天又有更多苏丹军队在达尔富尔地区。
D'ici le 30 décembre, les combattants devront avoir commencé à rejoindre les lieux de regroupement.
截至12月30日,战斗员应已开始向地点开进。
En outre, le Haut Commissariat a fourni de la nourriture fraîche aux centres collectifs.
此外,难民专员办事处还向各中心发放新鲜粮食。
Aucun enfant n'a été libéré du camp de rassemblement de Ri-Kwangba, au Sud-Soudan.
上帝抵抗军还没有从苏丹南部Ri-Kwangba点释放任何儿童。
Les regroupés ont été divisés par colline et soumis à des fouilles des heures durant.
在该营地人按照其小丘分成几个组,被搜身数小时。
Cet engagement est réaffirmé à chaque rassemblement, cérémonie ou rencontre militaire à caractère officiel.
在每一次正式会议、阅兵或军事时,都要重温这一誓言。
Des informations qui indiquent que des éléments des Taliban et d'Al-Qaida se regroupent suscitent l'inquiétude.
各种告显示,塔利班和卡伊达分子正在重新,这令人关注。
Leur potentiel de regroupement et de réorganisation demeure réel.
他们重新和重新组织起来可能性依实实在在地存在着。
Le Secrétariat a modifié le plan de transfert, en regroupant le personnel à Asmara.
秘书处改变了搬迁计划,在阿斯马拉重新工作人员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On se rassemble à la barrière du Maine.
梅恩便门结完毕。
Mais les Gaulois s'assemblent à nouveau, et trouvent une faille.
但高卢人再次结,找到了突破口。
Ce répit, qui se prolongeait, était signe que le gouvernement prenait son temps et ramassait ses forces.
这种沉寂状态说明政府正在从容不迫地结力量。
C'est plutôt une alliance de 13 groupes familiaux, qui prenaient des décisions collectives à travers un conseil.
它更像是13个家族结而成联盟,通过一个委员会共同决策。
En 630, le prophète a enfin rallié à lui suffisamment d'hommes pour lancer l'offensive finale contre la Mecque.
630年,先知最终结了足够人马,对麦加发动了最后进攻。
J'ai dû fuir le palais et rassembler une armée pour assurer mon règne et tenir tête à mon frère.
不得不逃离皇宫,结军队,以确保统治,对抗兄弟。
L'Amirauté de Londres avait tout prévu, et la Royal Navy, massée au Cap Finisterre, barre la route !
伦敦海军部已经计划好了一切,皇家海军在菲尼斯特雷角结,挡住了去路!
Des nouvelles du Salvador rapportent que des bandes armées de guérilleros se massent le long de tes frontières.
有几则萨尔瓦多新闻报道说,一些全副武装游击队员正在距离你不远边境线上结。
La Russie Se prépare à masser des troupes en Ukraine.
俄罗斯正准备在乌克兰结军队。
Selon eux, des troupes seraient massées non loin du Niger.
据他们称,部队将结在距离尼日尔不远地方。
Il rassembla une grande armée et vainquit les Orcs sans retour.
他结了一支大军,不归路地击败了兽人。
Mais entre-temps, les Versaillais ont rassemblé leurs forces.
但与此同时,凡尔赛团队已经结了他们力量。
Mais il ne vit que les flottes d'Ar-Pharazôn qui se rassemblaient dans les ports.
但他只看到在港口结 Ar-Pharazon 舰队。
La CGT réunira ses troupes demain sur le terrain avant de lever ou non les barrages.
CGT 明天将在地面上结部队,然后再拆除或不拆除水坝。
C'était un peu le seul accessoire vraiment indispensable, celui qui faisait que vous vous reconnaissiez entre emo, le signe de ralliement.
这是一个唯一真正必要配件,是让您与其它情绪者们互认结在一起标志。
Objectif final rallier la province voisine de l'Alberta, relativement épargné mais situé à 1500 kilomètres au sud.
最终目标是结邻近阿尔伯塔省,该省相对幸免于难, 但位于以南 1500 公里处。
Mais le déclenchement de la Première Guerre mondiale et le ralliement des socialistes à l'Union sacrée lui portent un coup fatal.
但第一次世界大战爆发和社会主义者对神圣联盟结给了他们致命打击。
Au même instant, ralliés par l'esprit de corps, tous les camarades du vaincu tombèrent sur le vainqueur.
与此同时, 在团队精神结下,所有战败者同志都倒在了胜利者身上。
Les séparatistes pro-russes disent vouloir reprendre l'offensive contre les troupes gouvernementales ukrainiennes après avoir regroupé leurs forces à Donetsk.
亲俄分离主义分子表示,他们希望在顿涅茨克重新结部队后恢复对乌克兰政府军攻势。
Contrairement à ceux d'Afghanistan, par exemple, les Français du Niger n'ont pas reçu de point de ralliement au départ.
- 例如, 与阿富汗法国人不同,尼日尔法国人一开始并没有获得结点。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释