有奖纠错
| 划词

Mutsuhito rétablit la monarchie absolue et se fait désormais appeler Meiji Tenno.

睦仁恢复了君主集权制,从此让人称他为明治天皇。

评价该例句:好评差评指正

Que des pays ont axé leurs politiques forestières sur la production.

受生产左右的集权森林政策。

评价该例句:好评差评指正

La Révolution va s'orienter vers un centralisme étatique dont l'empreinte sur la France restera indélébile...

大革命将朝着中央国家集权发展,从而给日后的法兰西留磨灭的印记。

评价该例句:好评差评指正

La faction militaire de l'UNITA représente l'un des derniers bastions du totalitarisme en Afrique.

安盟的军事派系是非洲最后几个集权主义据点之一。

评价该例句:好评差评指正

Leurs directives n'ont pas été suivies et les structures de commandement sont restées très centralisées.

他的指示未获执行,指挥结构依然极度中央集权

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit d'un organe décentralisé qui relève directement de la Présidence de la République.

该协会是一个非集权机构,直接向总统府负责。

评价该例句:好评差评指正

C'était un gouvernement de centralisation.

这曾是一个中央集权的政府。

评价该例句:好评差评指正

Nous savons que le nouveau défi totalitaire nous interpelle tous.

我们知道,新的集权主义的挑战也是针对我们大家的。

评价该例句:好评差评指正

En 1988, le Myanmar est passé d'une économie centralisée à une économie de marché.

1988以后,缅甸将其中央集权济制度改造成面向市场的济制度。

评价该例句:好评差评指正

La République turque s'est dotée d'un État unitaire décentralisé.

土耳其共和国采取了地方行政机构的单一国体结构形式,并是一个中央集权的单一国体结构模式。

评价该例句:好评差评指正

Il a souligné que les famines les plus graves se sont systématiquement manifestées sous des régimes totalitaires.

他指出,在集权制度之避免地发生大饥荒。

评价该例句:好评差评指正

À son avis, l'autonomie centralisée ne fonctionnait pas bien et devait être remplacée par la décentralisation.

因此,他认为中央集权自治行通;权力放才是解决办法。

评价该例句:好评差评指正

L'administration Bush est en train de transformer l'économie centralisée iraquienne en une économie de marché néolibérale.

布什政府正在把伊拉克的中央集权济改变成新自由主义“自由市场”济体系。

评价该例句:好评差评指正

Les Roms aspiraient à vivre dans la paix et la dignité et non dans une société centralisée et monolithique.

罗姆人的愿望是在和平和享有尊严而是在一个中央集权和清一色的社会生活。

评价该例句:好评差评指正

Seul un régime extrémiste peut soutenir un tel point de vue, qui est clairement au rebours de la pensée contemporaine.

他的立场违背现代思维,只有在集权制度才能够得到支持。

评价该例句:好评差评指正

Le système judiciaire, en particulier les tribunaux, est très centralisé et la délégation de pouvoir ou de responsabilité y est restreinte.

司法制度,尤其是法院制度高度集权,很少放权力和职责。

评价该例句:好评差评指正

Certains ont conservé une structure centralisée, qui obéit toutefois à des objectifs bien définis et met à nouveau l'accent sur le mérite.

有些国家的制度虽然有明确的目标并重新强调工作成绩,但仍然保持中央集权的结构。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les restes de l'héritage autoritaire soviétique sont encore bien ancrés dans les esprits, chez notre peuple, en particulier chez les personnes âgées.

然而,集权式的苏维埃传统的残余仍然在我国人民、特别是老年人心中顽固化。

评价该例句:好评差评指正

Une autre raison est l'incompatibilité de leurs organes gouvernementaux et de sécurité, qui dans nombre de cas tendent à être centralisés et compartimentés.

另一原因是它们在政府和安全机构上的差异,许多机构往往具有集权和条块分割的结构。

评价该例句:好评差评指正

Il a dit par exemple qu'en Inde la Constitution, de même que la hiérarchisation et la centralisation des pouvoirs, faisaient craindre les transferts d'attribution.

他说,例如在印度,《宪法》以及政府的等级和中央集权的形式导致对权力放的恐惧。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


casuiste, casuistique, casus belli, casusbelli, caswellite, caszinite, cat, cat(t)leya, catabase, catabatique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

冷知识

L'état est très centralisé depuis la capitale de Hanyang, l'actuelle Séoul.

自汉阳的首都汉城(现今的首尔)开始,朝鲜王朝的国家是非常集权的。

评价该例句:好评差评指正
冷知识

Il a une mentalité de prince européen, mais aussi de moine soldat très autoritaire, centralisateur, et sans concession.

他有着欧洲王子的思维方式,但也有着非常权威的僧兵思想,是一个强集权的人。

评价该例句:好评差评指正
TV5周精选 2012年12月合集

La dictature est associée à un système de centralisation et à un système de concentration.

独裁与中央集权制度和集中制度有关。

评价该例句:好评差评指正
冷知识

Voilà, alors quand on vous dit qu'y a pas d'autorité centralisée, c'est aussi ça : la génération suivante n'a pas à respecter les accords des disparus !

看吧!所以,当有人告诉你,没有中央集权的时候,就是这样的下场:下一代无需尊重已故者的协议!

评价该例句:好评差评指正
德法文化

En parallèle, le système français centralisé, et disons-le, pas très transparent, ne permet pas aux citoyens de contester les décisions au niveau local comme c'est le cas en Allemagne.

时,法国的制度是中央集权的,而且,让我们面对现实吧,透明度高,允许公民像德国那样在地方层面对决策提出质疑。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Son mari partageait son aversion pour le climat andin et la dissimulait sous des prétextes divers : dangers de l'altitude pour le coeur, risques de pneumonie, perfidie des gens, injustice du centralisme.

她的丈夫和她一样厌恶安第斯气候,并以各种借口掩盖它:心脏高度的危险、肺炎的风险、人民的背信弃义、中央集权主义的公正。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


catachromasie, cataclasite, cataclastique, cataclinal, cataclysmal, cataclysme, cataclysmien, cataclysmique, cataclysmologie, catacombe,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接