Un petit nombre de médias européens, est un autre motif, une montre, est un schadenfreude psychologiquement groupes rapports.
欧洲的少数媒体,有用心,隔岸观火,幸灾乐祸,
一个心理上有阴影的报道群体。
Mon pays est très préoccupé par les tensions et les querelles actuelles aux niveaux régional et international, étant donné que certaines puissances fomentent et tirent avantage des conflits entre les religions et les cultures, calomniant les religions autres que la leur au lieu de les respecter, elles et leurs disciples.
某些大国正煽动不同宗教
文化之间的冲突并隔岸观火,诽谤其他宗教而不
尊重
们及其信徒,故我国对当前
区域
国际一级的紧张局势
争吵非常关切。
Il est temps que la communauté internationale et l'Organisation des Nations Unies donnent la priorité absolue à cette question et fassent preuve d'une volonté politique de fer pour combattre, réduire et si possible éliminer toutes ces atrocités qui, jour après jour, ajoutent à la douleur et au désespoir de sociétés entières, sous le regard distant et impassible de ceux qui pourraient pourtant y mettre un terme et avec l'impunité totale des auteurs de ces crimes.
现应该
国际社会
联合国展现强大政治意愿
最高度重视面对、减
一切可能情况下消除所有这些暴行问题的时候了,每一天,
有能力阻止暴行并结束施暴者有罪不罚现象的各方面隔岸观火
无动于衷的情形下,这些暴行使一个个社会陷入痛苦
绝望。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。