有奖纠错
| 划词

La légende de l'entrepreneur a son revers.

苹果教父的传奇也有阴暗面

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est pas seulement la noirceur de l'humanité que j'ai appris, mais aussi le côté positif.

我不光是接触到了人类的阴暗面时还有正面的东西。

评价该例句:好评差评指正

Elles s'attellent aussi à l'obscur, questionnent le mystère et l'énigme.

它们还思考事物的 阴暗面,对神秘和谜语提出疑问。

评价该例句:好评差评指正

La personnalité des personnages est plus fouillée on découvre leurs faiblesses, leurs doutes, ainsi que leur face sombre.

人物性格更加深入剖析,我们逐渐看到他们的弱处,他们的不安和他们的阴暗面

评价该例句:好评差评指正

Nous ne souhaitons pas que l'attention de l'Organisation se tourne uniquement vers le côté sombre de la vie internationale.

我们不希望看到本组织只注意国际生活的阴暗面

评价该例句:好评差评指正

Le trafic des êtres humains parmi les plus démunis est le revers d'un monde où la commercialisation est la seule valeur reconnue.

贩卖最穷的人口是一个以商业化唯一公认价值的世界的阴暗面

评价该例句:好评差评指正

Le CCQAB examine le côté sordide de la vie de l'ONU, et il est utile que nous sachions tous ce qu'il découvre.

行预咨委会看到联合国生活的阴暗面,我们应知道它的调查结果。

评价该例句:好评差评指正

Il nous faut donc combattre simultanément le terrorisme international et la criminalité transnationale, qui constituent les deux faces sombres et étroitement imbriquées de la mondialisation.

此,我们必须时打击国际恐怖主义和跨国犯罪行它们是全球化的两个相互关联的阴暗面

评价该例句:好评差评指正

Le développement des TIC a sa part d'ombre car il a beaucoup contribué à la pédophilie, à la traite des êtres humains et à la prostitution.

不过,信息和通信技术的发展也有其阴暗面,恋童、贩卖人口和卖淫活动也在广泛地借助于这种技术。

评价该例句:好评差评指正

Elle définit la discrimination fondée sur le sexe comme la face cachée de l'égalité, sous toutes ses manifestations - la discrimination directe et indirecte, le harcèlement et le harcèlement sexuel.

它把性别歧视定义平等的阴暗面,无论是直接还是间接的歧视,骚扰和性骚扰。

评价该例句:好评差评指正

La partie sombre, si on l'ignore, peut entraîner des malentendus et un sentiment de méfiance entre les différentes cultures. Elle peut saper les efforts entrepris pour instaurer la paix et la prospérité.

这一阴暗面,如果听之任之,有可能导致不文化之间的误解和不信任,有可能损害旨在实现和平与繁荣的努力。

评价该例句:好评差评指正

Et lorsqu'il découvrit que les objectifs réels de Sifaoui étaient de «cerner la face cachée de la communauté asiatique», il décida de retourner la farce et de jouer son rôle dans ce film policier.

后来,他发现斯法维的真正目的是“捕捉亚裔社会的阴暗面”,便将计就计,按警匪故事片的路数“出演”。

评价该例句:好评差评指正

Le Canada cherche à mettre en place, systématiquement, les éléments d'un nouveau type de système international, inspiré et guidé par la Charte des Nations Unies, mais aussi apte à faire face au côté occulte et interlope de la mondialisation.

加拿谋求系统地建立新型国际制度添砖砖加瓦,该制度将受到《联合国宪章》的激励和指导,并准备处理全球化的阴暗面和消极素。

评价该例句:好评差评指正

Il y a un côté sombre dans la vie de la communauté internationale à laquelle nous avons tous part aujourd'hui : dans la mondialisation, le développement, le progrès, les connaissances et jusqu'aux croyances que nous chérissons, qu'elles soient d'ordre religieux, politique ou social.

这是我们共的国际生活的一个阴暗面:对于全球化、对于发展、对于进步、对于知识、甚至对于我们所珍视的信仰来说是如此,不管是宗教、政治还是社会信仰。

评价该例句:好评差评指正

Il a ensuite été question de l'insuffisance en quantité et en qualité des émissions sur les personnes d'ascendance africaine; les questions qui tiennent le plus à cœur aux personnes d'ascendance africaine ne sont pas traitées et trop d'émissions montrent les personnes d'ascendance africaine sous un mauvais jour.

然后有人提到关于非洲人后裔的报告数量和质量方面的欠缺;对非洲人后裔特别重要的问题被忽视,从阴暗面显示非洲人后裔的报道过多。

评价该例句:好评差评指正

Je veux dire par là tout groupe qui essaie de nous entraîner ainsi que la conduite de nos affaires, vers le côté sombre qui est le leur : pas seulement les extrémistes, quelle que soit la cause dont ils se réclament, mais aussi ceux qui cherchent à corrompre les systèmes internationaux des échanges, des transactions commerciales ou bancaires, ou ceux qui détruisent à dessein notre environnement, ou bien encore ceux qui font commerce de la misère humaine.

这里,我指的是想把我们的事情拖到他们的阴暗面的人:不仅指极端分子(不管他们声称代表什么事业),而且指试图腐蚀国际贸易、商业和银行体系的人,或故意破坏我们的环境或以人的痛苦作交易的人。

评价该例句:好评差评指正

La Commission ne peut à cet égard ignorer « la face cachée » de la mondialisation, c'est-à-dire le fait que : la majorité des femmes sont au bas de l'échelle des emplois; 250 millions d'enfants sont contraints de travailler en raison de l'aggravation de la pauvreté de leur famille et de leur collectivité et de l'inaction des gouvernements; les handicapés, lorsqu'ils travaillent, se voient souvent confier des emplois peu rémunérés et peu gratifiants; et les trop vieux et les trop jeunes sont souvent victimes de l'exclusion sociale.

本次审查不能忽略全球化的“阴暗面”如下:绝多数妇女处于职业阶梯的最底层;约有2.5亿名儿童由于庭和社区日益贫穷和政府不采取行动而被迫劳动;残疾者即使有工作也多半限于低收入无报酬的劳动;年龄过过小的人往往排除在工作和社会保护范围之外。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


暗沙, 暗伤, 暗哨, 暗射, 暗射地图, 暗射图, 暗射线, 暗深红色, 暗石英, 暗蚀,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Mais elle a aussi eu sa part d'ombre.

但它有其阴暗面

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

L'espace était une lentille grossissante qui pouvait en un instant amplifier à son maximum la face obscure de l'humanité.

太空像一面放大镜,瞬间把人类的阴暗面放到最大。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

C’est le seul côté obscur de ce personnage des Lumières, mais qui n’a pas fait d’ombre à sa notoriété.

这个启蒙运动人物唯一的阴暗面,但并没有掩盖他的名气。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Le dessous des enjeux de l'actualité internationale.

- 国际时事问题的阴暗面

评价该例句:好评差评指正
魁北克生活指南

Ce côté obscur de l'humanité, on le retrouve.

我们发现了人性的阴暗面

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

C’est la face sombre du Che.

这就格瓦拉的阴暗面

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年10月合集

C'est donc important de montrer à mes enfants le côté sombre de l'histoire.

因此,向我的孩子们展示历史的阴暗面很重要。

评价该例句:好评差评指正
·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Ou même Une histoire très partiale et incomplète de Poudlard, qui laisse dans l'ombre les aspects les moins reluisants de l'école.

或者叫它《一部带有偏见和选择性的霍格沃茨校史,学校的阴暗面被掩盖了》。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Dans ces territoires récemment libérés, les victoires de l'armée ukrainienne révèlent aussi le côté sombre de cette période d'occupation.

这些最近解放的领土上,乌克兰军队的揭示了这段占领时期的阴暗面

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年6月合集

MBS préfère désormais qu'on le regarde comme un modernisateur de son royaume très conservateur - mais peut-on ignorer sa part d'ombre ?

MBS 现更愿意被视为他非常保守的领域的现代化者——但我们能忽视他的阴暗面吗?

评价该例句:好评差评指正
包法夫人 Madame Bovary

Vous avez raison, interrompit l’apothicaire, c’est le revers de la médaille ! et l’on y est obligé continuellement d’avoir la main posée sur son gousset.

“你说得对,”药剂师打断他说。“这事情的阴暗面!那就不得不老用手捏紧钱包。

评价该例句:好评差评指正
Le Billet politique

Plusieurs de ses enfants y ont été scolarisés, son épouse y a enseigné le catéchisme, et des témoins affirment qu'ils ont alerté l'élu sur la face cachée de Bétharram.

他的几个孩子那里上学,他的妻子那里教授教理课程,而且有证人表示, 他们曾向这位当选官员通报了贝萨拉姆的阴暗面

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年2月合集

Le journal Le Monde, publie aujourd'hui une enquête internationale qui révèle les dessous d’un vaste système d’évasion fiscale pour un total de 180 milliards d'euros organisée par la banque britannique HSBC.

世界报 (Le Monde) 今天发表了一项国际调查,揭示了由英国汇丰银行组织的总计 1800 亿欧元的庞大逃税系统的阴暗面

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ou est-ce que derrière ça, la boxeuse, la coureuse automobile, la lesbienne sans sein, la chanteuse de music-hall, il y avait aussi une part sombre, des motivations qui étaient inconnues, qui l'ont carrément poussé jusqu'à l'espionnage ?

这一切的背后,这个拳击手、赛车手、无胸女同性恋、音乐厅歌手还有不为人知的动机和阴暗面?这些动机直接推动她去进行间谍活动?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


暗视觉, 暗视性眩晕, 暗视野, 暗视野聚光镜, 暗视野配件, 暗视野显微镜, 暗适应, 暗室, 暗收缩缝, 暗疏流香,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接