有奖纠错
| 划词

Ils ne se parlent plus, ils sont fâchés.

他们互不讲话,闹翻

评价该例句:好评差评指正

On s'est fâché pour une histoire d'argent.

大家因为一桩闹翻

评价该例句:好评差评指正

Après avoir obtenu son doctorat en droit, il devient avocat mais sa carrière tourne court suite à de graves querelles avec ses confrères.

◊ 他取得博士学位,成为律;然而好景不长,因与同闹翻而结职业生涯。

评价该例句:好评差评指正

Avant même son lancement sur le terrain, ce tronçon a fait l’objet d’une énorme compagne médiatique contestant le passage de l’autoroute dans le parc.

在高速公路开工之前,这段公路穿越公园争议已经被媒体炒作闹翻天。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


columelle, columinisationdu, Columnae, columnaire, Columnea, columnisation, Colura, colusite, Colutea, colvert,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Reflets 走遍法国 第一册 视频版

Mais on ne s'est pas fâchés!

但我们没有闹翻

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Claude et Léon se fâchent à la fin de leur vie.

莱昂在最后几年闹翻了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Potter, tu as rompu avec ta petite amie ou quoi ?

“波特,你女朋友闹翻了吗?

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第一册(下)

Il veut se spécialiser en art contemporain.Mais on ne s'est pas fâchés!

他想专攻当代艺术。但我们没有闹翻

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷

Mais pour une raison qu'on ignore, les deux hommes se brouillent puis s'opposent.

但不为何,两个人闹翻了,然后对立。

评价该例句:好评差评指正
《晚餐游戏》电影节选

Et vous vous êtes brouillés pour quoi? Parce qu'il tournait autour de votre femme?

你们为什么闹翻 因为他看上太太了吗?

评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

Eh ! bien, vous êtes brouillé à mort avec Lousteau qui demande votre tête.

可是你已经跟卢斯托闹翻,他恨不得砍下你的脑袋。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

T’es-tu donc brouillé avec ton M. de Rênal, que tu m’arrives ainsi à l’improviste ?

“你这突然地来找我,是你的德·莱纳先生闹翻了吗?”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il se brouille de temps en temps, et il écrit sept ou huit lettres pour la brouillerie.

“他时不时地跟人闹翻,然后又写上七、八封信。

评价该例句:好评差评指正
《晚餐游戏》电影节选

Leblanc était un ami à moi. Mon meilleur ami, on est brouillés depuis 2 ans.Voilà, vous êtes content?

勒布朗曾是我最好的朋友之一 我们两年前闹翻了 满意了吗?

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Elle est fière, nous nous brouillerons, et tout cela arrivera avant qu’elle n’ait hérité de sa tante.

她很骄傲,我们就会闹翻,而这一切发生的时候她还没有继承她姑妈的遗产。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Vous y mettriez de la colère, et me brouilleriez avec lui, vous savez combien ce petit monsieur est sur l’œil.

会激怒他,使我跟他闹翻这位小先生多么敏感。”

评价该例句:好评差评指正
Palmashow

On a pas envie de se brouiller avec eux.

我们不想他们闹翻

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle raconta d’autres tueries, elle ne tarissait pas sur le ménage, savait des choses à faire dresser les cheveux sur la tête.

她还讲了许多场闹翻天的事,像是说不完他们的事,因为骇人的事实在太多了。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

La comtesse de Winter, avec laquelle j’étais brouillé, s’est rapprochée de moi à ce bal. Ce raccommodement, c’était une vengeance de femme jalouse.

曾经与我闹翻了的温特夫人,在舞会上我套近乎。这种言归于好,现在看来其实是一位妒妇的报复手段。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Alzire, les yeux grands ouverts, regardait toujours. Les deux mioches, Lénore et Henri, aux bras l’un de l’autre, n’avaient pas remué, respirant du même petit souffle, malgré le vacarme.

阿尔奇一直瞪着双眼望着一切。勒诺尔亨利这两个小家伙,尽管屋子里闹翻了天,还是那搂抱着呼呼地睡得正香,没有动弹。

评价该例句:好评差评指正
Madame Bovary

On avait invité tous les parents des deux familles, on s'était raccommodé avec les amis brouillés, on avait écrit à des connaissances perdues de vue depuis longtemps.

有人从十古里以外的戈德镇、诺曼镇、卡尼镇来。两家的亲戚全邀请了,闹翻了的朋友都忘了旧事,多年不见的熟人也发了请贴。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年4月合集

Dans l'actualité internationale maintenant, l'Etat d'Israël s'est brouillé avec l'un de ses principaux alliés européens, l'Allemagne. Benyamin Netanyahu a refusé de rencontrer le chef de la diplomatie allemande.

现在在国际新闻中,以色列国与其主要的欧洲盟友之一德国闹翻了。本雅明·内塔尼亚胡拒绝会见德国外交负责人。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Enfin, Boche lui-même parut sur le seuil de la loge, pour crier à sa femme de rentrer et de ne pas avoir tant d’explications avec de la saleté. Ce fut une brouille complète.

末了,博歇走出门来,厉声叫妻子进屋去,不必同下作的人多费口舌。于是,他们从此便彻底闹翻了。

评价该例句:好评差评指正
L'édito politique

Nouvel épisode en 2007 : arrivé 3e au premier tour de la présidentielle et fâché avec Nicolas Sarkozy, il s'affiche à la télévision avec Ségolène Royal, mais il choisit le vote blanc.

2007年的新剧情:在总统选举第一轮中排名第三并与尼古拉·萨科齐闹翻后,他与塞格莱娜·罗雅尔一起出现在电视上,但他选择投空白票。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


combinard, combinat, combinateur, combinatoire, combine, combiné, combinée, combiné-gaine, combiner, comblainite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接