有奖纠错
| 划词

Ils prennent des mesures pour sauver indirectement les gens.

他们采取措施去间接

评价该例句:好评差评指正

La proposition résout aussi indirectement cette question.

提议也间接论及问题。

评价该例句:好评差评指正

Je pense que le représentant de l'Égypte a abordé indirectement la question.

我认为埃及代表间接提到一点。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation contribue directement ou indirectement à perpétuer ces pratiques.

种态度直接或间接助长种做法。

评价该例句:好评差评指正

Ces actes pourraient impliquer différentes méthodes de meurtre, directes ou indirectes.

可利用不同杀害方法直接或间接实施行为。

评价该例句:好评差评指正

Les législations nationales créent quelquefois des discriminations directes ou indirectes à leur encontre.

国家立法可能直接或间接对他们予以歧视。

评价该例句:好评差评指正

La majorité des pauvres se livre, directement ou indirectement, à des activités agricoles.

大多在直接或间接从事农业。

评价该例句:好评差评指正

Tous ces éléments ont directement ou indirectement des effets graves sur l'accès à la justice.

所有些情况都直接和间接严重影响公平审判。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons savoir comment il touche les enfants, directement et indirectement.

我们须知道预算如何直接和间接影响着儿童。

评价该例句:好评差评指正

Le bien-être de l'Antarctique dépend indirectement du bien-être de la planète et de l'humanité.

南极洲福祉间接关系到地球和福祉。

评价该例句:好评差评指正

Les problèmes et les crises d'un pays touchent directement ou indirectement les autres.

一国问题与危机会直接或间接影响其它国家。

评价该例句:好评差评指正

Les fondements de ce processus proviennent directement et indirectement de ses résolutions.

一进程基础直接和间接来自安理会各项决议。

评价该例句:好评差评指正

Ces conditions sont déterminées directement ou indirectement par les actions des autorités centrales et locales.

些条件直接或间接取决于中央和地方政府行动。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs instruments d'encouragement des personnes servent, directement ou indirectement, à promouvoir l'égalité des chances.

有好几项员鼓励机制直接或间接推动机会平等。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes tous, directement ou indirectement, touchés par leurs conséquences déstabilisatrices.

我们都直接或间接受到其不稳定后果影响。

评价该例句:好评差评指正

Par contrecoup, ils influent directement ou indirectement sur la situation socioéconomique.

些情况反过来又直接或间接影响到社会经济条件。

评价该例句:好评差评指正

Le système actuel ne permet que la représentation indirecte des préoccupations de groupes autochtones particuliers.

目前制度只允许间接提出特定土著团体所关注问题。

评价该例句:好评差评指正

D'après le rapport (par. 1.4), les femmes sont habilitées à saisir la justice directement ou indirectement.

报告提到(第1.4段),妇女可以直接或间接诉求司法。

评价该例句:好评差评指正

Les dommages intérêts ne dépendent ni directement ni indirectement de l'issue des poursuites pénales.

损害赔偿并不直接或间接由刑事诉讼结果而定。

评价该例句:好评差评指正

Le peuple et ses représentants exercent donc de manière indirecte ces droits souverains.

民通过投票选举出其代表,由此间接运用他们主权。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


marcescence, marcescent, marcescente, marcescible, marchage, marchand, marchandage, marchander, marchandeur, marchandisage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

球一分钟

Et bien, maman s'en occupe aussi, enfin indirectement.

嗯,妈妈管这个,不过是间接

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Et indirectement, ça fait peut-être comprendre que c'est quelque chose de négatif ?

间接许它使您了解这是负面

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

De cette façon, j'exprime ma pensée, mais de manière indirecte.

以这种式,我表达我思想,但是间接表达。

评价该例句:好评差评指正
Chronique des matières premières

Indirectement, les autres huiles en profitent.

间接,其他油益了。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Lorsque les circonstances les y contraignaient, elles s'envoyaient des messages, ou se disaient les choses indirectement.

当情况迫使他们这样做时,他们互相发送消息,或间接互相说事情。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

Parler de Palestine, indirectement, c'est donc plus ou moins revendiquer la légitimité d'un État qui porte ce nom.

因此,间接谈论巴勒斯坦,或多或少是在宣称一个以这个名字命名国家合法性。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Une chanson qui, de près ou de loin, avait ce soir et pour lui seul quelque chose à voir avec la mort.

这首歌直接或间接与今晚有关,而且对他来说,只与死亡有关。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2022年合集

Comment vous expliquez, comme nous le disait Simon Ricottier, qu’un Allemand sur deux a participé de près ou de loin à cette intégration ?

正如西蒙·里蒂耶(Simon Ricottier)告诉我们那样,你如何解释每两个德国人中就有一个直接或间接参与了这种整合?

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Finalement, une des conséquences inattendues de cette Révolution américaine et bah c'est indirectement la Révolution française, qui va débuter sur les problèmes financiers de la monarchie.

最终,这场美国革命一个意想不到后果是间接引发了法国革命,这场革命始于君主制度财政问题。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Indirectement, ça peut être un message pour dire: " rentre chez toi, ta place n'est pas ici" . Mais ce n'est pas conscient.

间接,它可以是一个信息说:" 回家,你不在这里" 。但这并不是有意识

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年6月合集

Mais parallèlement, ces autorités de Kiev l'accusent de soutenir directement ou indirectement la rébellion pro-russe, qui reçoit régulièrement du renfort en hommes et en armes.

但与此同时,这些基辅当局指责他直接或间接支持亲俄叛乱,该叛乱经常得到人员和武器增援。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年1月合集

Or, les opposants syriens déplorent l'appui de l'Iran aux forces de Bachar, directement et indirectement, à travers l'alliance avec les combattants chiite libanais du Hezbollah.

然而,叙利亚反对派对伊朗通过与黎巴嫩什叶派战士真主党联盟直接或间接支持巴沙尔部队表示遗憾。

评价该例句:好评差评指正
Le nouveau Taxi 你好法语 3

Il est normal que les citoyens du pays qui, par ailleurs, contribuent par leurs impôts à financer indirectement ou directement la restauration de ces monuments puissent y avoir accès.

国家公民通过缴纳税收直接或间接资助建筑修缮,他们自然有权进入这些建筑。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

L’ingénieur était pensif, préoccupé même, à ce point que Gédéon Spilett crut devoir lui demander s’il pressentait quelque danger prochain, dont l’éruption serait la cause directe ou indirecte.

工程师全神贯注想着心事。他想得出神,吉丁-史佩莱止不住问他是不是担心火山爆发目前就会直接或间接发生危险。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年9月合集

Pendant ce temps les deux grandes puissances iranienne et américaine s'affrontent indirectement pour garder le plus possible d'influence sur ce pays détruit, mais toujours riche en pétrole.

与此同时,伊朗和美国这两个大国正在间接争夺对这个被摧毁但仍然石油资源丰富国家保持尽可能多影响力。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Le sport, c'est très bon pour la santé ; le sport, c'est très bon pour le cerveau, donc, faire du vélo, c'est indirectement quelque chose de bon pour votre apprentissage du Français.

运动对健康很好,对大脑很好,所以,骑自行车间接对法语学习起到帮助。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

De façon indirecte, les représentants des compagnies qui en vivent vont ménager leur commerce en mettant en avant, et parfois de façon abusive, tout ce qu'elles font pour préserver l'environnement.

间接,以此为生公司代表会通过强调(有时甚至是滥用)他们为保护环境所做一切来保护他们业务。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

L’air froid de madame de Rênal dura assez longtemps, et sembla marqué à Julien. C’est que la crainte de lui avoir dit indirectement une chose désagréable succéda à sa répugnance pour le mauvais propos.

这是因为她先是对于连错话表示厌恶,接着又害怕间接对他说了一件令人不快事情。

评价该例句:好评差评指正
Le Fil d'Actu

Pas franchement une réussite, puisque la mesure aura permis d'éviter 59 millions d'euros de dépassement tout en coutant 470 millions à l'assurance maladie et aux complémentaires santé, soit, indirectement, aux usagers.

这并不是一个真正成功,因为该措施将有可能避免5900万欧元超支,同时花费4.7亿美元用于健康保险和补充健康,或间接花费给用户。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Je le vois aussi dans l'apprentissage du français pour eux : quand ils font des erreurs, je les corrige mais discrètement et indirectement pour ne pas toujours les bloquer et ils s'en moquent.

在他们学习法语时看到了这一点:当他们犯错误时,我会谨慎、间接纠正他们,以免总是打断他们,他们不在乎。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


marcotter, Marcoumar, Marcus, marcylite, mardelle, mardi, mardier, mare, Maré, marécage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接