有奖纠错
| 划词

L'ADS aura la responsabilité de maintenir le site miroir à jour.

ADS始终负责镜像站点的更新。

评价该例句:好评差评指正

Les ateliers ont contribué à ce que les pays en développement utilisent davantage ADS et ses sites miroirs.

这些讲习班为发展中国家利用ADS及其镜像站点提供了方便。

评价该例句:好评差评指正

Par le biais de cet autre comme image du miroir qui est entortillé autour de son corps, le Singe n'imite-il pas?

经由缠绕边的这些作为镜像的彼者——猴子特长不正是好模仿吗?

评价该例句:好评差评指正

L'Équipe reste d'avis qu'il serait utile de doter le Centre d'un site “miroir”, qui pourrait être hébergé en Europe ou en Asie.

行动小组还认识到建立“镜像”站点对该中心的好处,“镜像”站点可能会设立欧洲或者亚洲。

评价该例句:好评差评指正

Un plan antisinistre est en cours d'élaboration et est déjà en partie mis en oeuvre avec l'écriture en double sur disques distincts.

正制订一个灾后恢复计划,并使用磁盘镜像技术执行了计划的一部分。

评价该例句:好评差评指正

Une fois qu'un système informatique approprié sera disponible dans le département participant, l'ADS configurera le site miroir et transférera les données au nouveau système.

参加的一旦配备适当的计算机统,ADS将配置镜像站点,将数据传至新统。

评价该例句:好评差评指正

Les systèmes et les données disponibles dans la zone de la Mission y sont dupliqués de sorte que celle-ci puisse s'acquitter de son mandat depuis ce lieu.

该场址建有任区内可用统和数据的镜像,使特派团可从那里开展业

评价该例句:好评差评指正

Nous avons ainsi créé un site miroir au sein de la famille des Nations Unies à Genève grâce auquel nous pouvons surmonter les défaillances de notre satellite ici à Nairobi.

这方面,我很高兴地向各位汇报,我们已经通过位于日内瓦的联合国大家庭设立了一个镜像站点,这使我们能够克服内罗毕这里的卫星限制因素。

评价该例句:好评差评指正

Les universités éligibles intéressées par la création d'un site miroir de l'ADS devraient prendre contact avec le secrétariat de l'Année héliophysique internationale, qui établira la connexion entre l'ADS et le département de physique ou d'astronomie concerné.

符合条件、有兴趣建立ADS镜像站点的大应与国际太阳物年秘书处联,秘书处将启动ADS与特定物/天文之间的连接。

评价该例句:好评差评指正

Un projet de distribution gratuite du logiciel d'analyse de données (GDL) est déjà en cours et l'ADS sera rendu disponible pour les sites miroirs, selon les besoins, pour faire en sorte que les chercheurs aient accès à la documentation scientifique nécessaire.

目前正落实一个项目,以提供免费的数据分析软件,并必要时为镜像站点提供天体物数据统,确保研究人员可以利用必要的科文献。

评价该例句:好评差评指正

L'appui technique permanent aux sites miroirs de l'ADS et aux bases de données similaires était important et devait être sérieusement envisagé dans tous les pays où les chercheurs et techniciens avaient des difficultés à accéder aux réseaux du fait des frontières internationales.

一些国家,科家和工程师因国界线造成的障碍而无法进入网络,对所有这些国家来说,对天体物数据镜像站和类似数据库的持续支助非常重要,应当认真加以考虑。

评价该例句:好评差评指正

Quotidiennement, le Centre des planètes mineures met des données astrométriques sur les objets géocroiseurs à la disposition du NEO Program Office et d'un centre parallèle, mais indépendant, de calcul d'orbite situé à Pise (Italie) et comprenant un site miroir à Valladolid (Espagne).

小行星中心每天向近地天体方案提供近地天体的天体测量数据,同时向意大利比萨的一个并行但独立的轨道计算中心提供这些数据,该计算中心还西班牙的巴利亚多利德设有一个镜像站点。

评价该例句:好评差评指正

Notant que le tribunal pouvait, par analogie avec l'approche de la formation des contrats, chercher à déterminer l'intention subjective des parties (article 8 de la CVIM), il a déclaré que le déni de responsabilité serait sans effet si l'acheteur pouvait établir qu'il n'en avait pas connaissance.

法院注意到,对合同订立的“镜像”做法使法院可以调查当事各方的主观意旨(销售公约第8条),因此指出,如果买方确认不知道免责,则免责可能无效。

评价该例句:好评差评指正

L'atelier a noté les critères suivants pour la mise en place de sites miroirs de l'ADS : pour être éligible, le pays participant doit avoir une université dotée d'un département de physique ou d'astronomie équipé d'une connexion permanente à l'Internet et d'un système informatique approprié.

讲习班注意到建立ADS镜像站点须符合下列标准:参加国要想有资格,必须拥有一所下设物或天文的大,该必须永久连着互连网并配备适当的计算机统。

评价该例句:好评差评指正

L'atelier a recommandé que soit mis en place, sous les auspices de l'Année héliophysique internationale, un système mondial de sites miroirs de l'ADS afin d'appuyer les investigations scientifiques menées dans le cadre de l'Année héliophysique internationale en améliorant l'accès à cette ressource au profit des pays en développement.

讲习班建议国际太阳物年支持下建立全球ADS镜像站点统,通过增进发展中国家利用这种资源的机会,支持国际太阳物年的科研究。

评价该例句:好评差评指正

Les problèmes constatés dans le rapprochement des cotisations dues n'étaient pas suffisamment importants pour justifier une réserve de la part des commissaires aux comptes mais il y avait lieu de s'inquiéter de l'augmentation manifeste des écarts. Il fallait que la Caisse arrive à mieux comprendre les procédés des organisations affiliées de façon que les sommes qui étaient à recevoir d'une part coïncident exactement avec les sommes qui étaient dues de l'autre.

关于缴款调节问题,尽管所涉问题的重要程度不足以要求现阶段提供财报表合格证明,但是所涉数额似乎不断增长,不免令人关切,为此,基金应当更充分地了解各有关成员组织的运作程序,以确保一方报告的应收款数字与显示为另一方负债的数字完全符合,如同镜像

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


辩难, 辩士, 辩手, 辩术, 辩诉, 辩题, 辩诬, 辩学, 辩证, 辩证的方法,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷的科普时间

C'est moi. Toi, t'es complètement miro.

是我。你是镜像

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Au zénith de celui-ci se trouvaient les reflets de la planète Trisolaris et d'un soleil.

天顶正中就是三体行星和太阳的镜像

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Malheureusement, au risque de vous décevoir, ni l'un, ni l'autre ne passe le test du miroir.

不幸的是,冒着让你们失望的风险,它们都没有通过镜像测试。

评价该例句:好评差评指正
上海周二课

La première étape, c'est toujours le stade du miroir.

第一步始终是镜像阶段。

评价该例句:好评差评指正
上海周二课

La première étape, c'est le stade du miroir.

第一步是镜像阶段。

评价该例句:好评差评指正
法式

Ici, l'amitié, ce n'est pas une relation au miroir, c'est une relation de deux singularités qui se rencontrent et qui s'accordent.

这里的友谊并不是一种镜像反射的关系,而是两独特体的相遇与共鸣。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

On se retrouve là, dans ce que moi j'appelle " un excellent effet miroir" .

我们发现自己在那里,我称之为" 一很好的镜像效果" 。

评价该例句:好评差评指正
上海周二课

Alors, comme je disais, Albert au départ, dans le stade du miroir, l'autre devient Albert.

所以,正如我所说的,阿尔伯特一开始,在镜像阶段,另一人就变成了阿尔伯特。

评价该例句:好评差评指正
ABC DALF C1/C2

Le trouble miroir au contraire, c'est un trouble qui naît directement d'un rapport à un certain type de civilisation.

相反,镜像无序是于与某种文明关系的无序。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Des escrocs ont copié sa page et créé un site miroir pour attirer les acheteurs et les dépouiller.

诈骗者复制了他的页面并创建了一镜像站点来吸引买家并抢劫他们。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Il n'est pas question d'un système matriarcal qui ne réglera aucun problème mais reproduira les mêmes mécanismes en miroir.

不存在母系社会的问题,它不会解决任何问题,但会再现相同的镜像机制。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Selon la psychologue clinicienne Holly Schiff, on parle d'effet miroir lorsqu'une personne tente inconsciemment de s'attacher à quelqu'un par son comportement.

根据临床心理学家霍莉·希夫的说法,镜像效应是指一人无意识地试图通过某人的行为与其建立联系。

评价该例句:好评差评指正
你问我答

La deuxième repose sur les neurones miroirs de notre cerveau qui font en sorte que nous allons reproduire certains comportements que nous observons.

第二是基于我们大脑的镜像神经元,它确保我们将重现我们观察到的某些行为。

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Et dans le Bar cet homme qui apparaît en reflet derrière la femme, … c’est nous ! … pris en flagrant délit de drague !

在《吧台》这幅画中,这男人出现在女人的身后的镜像中… … 这是我们的视角!… … 公然地冒犯,勾引这位女性!

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

L'effet miroir est l'un des signes les plus révélateurs que quelqu'un est non seulement intéressé par toi, mais qu'il veut aussi que tu fasses un pas en avant.

镜像效应是某人对你感兴趣,并且希望你向前迈出一步的最明显的迹象之一。

评价该例句:好评差评指正
上海周二课

C'est toujours la continuation du stade du miroir, ce qui nous permet de nous reconnaître, mais qui va instituer aussi le type de relation avec nos semblables.

镜像阶段始终是延续的,它不仅让我们认识自己,还将建立与同胞的关系类型。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Un article d'Imagine Health, un site web de soutien psychologique, affirme que l'intérêt du phénomène de miroir est qu'il permet de mieux comprendre les autres et de se rapprocher d'eux.

Imagine Health的一篇文章指出,镜像现象的有趣之处在于它可以帮助人更好地理解他人并拉近距离。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

À l'instar de l'effet miroir, lorsque les gens sont attirés par quelqu'un, ils ont souvent tendance à remarquer ou à se souvenir de choses sur cette personne que personne d'autre ne remarque.

镜像效应一样,当人们被某人吸引时,他们往往会发现或记住别人没有注意到的东西。

评价该例句:好评差评指正
动漫人

Je me suis rendu compte qu'en jouant sur le côté effet de miroir, c'est-à-dire qu'il y a la mémoire régressive mais de manière noble de Nike, qui va vers le jour de sa naissance.

我意识到,通过发挥镜像效应的一面,也就是说,有倒退的记忆,但以一种高贵的方式,耐克走向了它诞的那一天。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Son " Codex Atlanticus" , soit 1 119 pages de notes écrites en miroir, de droite à gauche, de recueil de dessins et de croquis scientifiques et techniques, est alors dans la bibliothèque ambrosienne de Milan.

他的《大西洋法典》——1119页以镜像方式,从右到左书写笔记,包括图纸、科学和技术草图集,当时收藏在米兰的安布罗西亚图书馆。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


辫子, , 标榜, 标榜沽名, 标榜学术自由, 标本, 标本采集, 标本采集者, 标本兼治, 标本瓶,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接