有奖纠错
| 划词

N'attendons pas que la vache ait été volée pour fermer l'étable à clef.

我们不应当等到母走之后才棚。

评价该例句:好评差评指正

En chemin, le conducteur s'est arrêté et est sorti de la voiture sans la verrouiller.

司机半路上停了车并下车,任由没有的汽车停在那

评价该例句:好评差评指正

Ils vivaient dans des habitations de 2 mètres par 2 mètres pour lesquelles un loyer était perçu.

国内流离失所者生活在2 × 2米的收费住所;儿童基金会修建的厕所地主,据说是因为住户没有能力支付使用费。

评价该例句:好评差评指正

Ils n'étaient pas conservés dans un coffre, mais simplement dans un tiroir de bureau fermé à clef.

这些爆炸物并未放在保险柜,只是放在一个的书桌抽屉

评价该例句:好评差评指正

Mais la porte principale avait été fermée à clef sur ordre de l'auteur qui voulait empêcher les avocats de M. Tchia de lui remettre le dossier.

然而,提交人指示接待区的正,以阻止Tchia先生的律师送达禁制令。

评价该例句:好评差评指正

Même dans le secteur structuré de l'économie, les femmes des groupes raciaux défavorisés ne bénéficient pas de l'égalité des chances, à cause des obstacles insurmontables qui sont mis à leur avancement.

即使在正规经济部,不利地位族群的妇女也享受不到平等机会,在其工作地点,地面往往肮脏不堪,防火梯破损,车间的,天花板上安装玻璃镜子。

评价该例句:好评差评指正

Après avoir un peu repris ses esprits, elle ramassa la clef, referma la porte, et monta à sa chambre pour se remettre un peu, mais elle n'en pouvait venir à bout, tant elle était émue.

等到定下神来,她急忙拾起钥匙,,飞步跑上楼去,到卧室休息。因为她害怕极了,没法定下心来。

评价该例句:好评差评指正

Dans une déclaration personnelle, le requérant a décrit les mesures que lui-même et son frère avaient prises pour empêcher que sa villa fasse l'objet de déprédations. Ils ont notamment demandé aux domestiques de rester à l'intérieur de la maison et leur ont donné d'amples provisions de nourriture et d'eau avant d'en fermer les portes.

索赔人在个人证词中陈述了他和弟弟为防止别墅受损采取的措施,例如要仆人呆在房内,并在别墅大之前向其提供了额外的食物和水。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


traduire, traduisible, trafic, traficoter, trafiquant, trafiquer, trafiqueur, tragédie, tragédien, tragi-comédie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

慢慢从头学法语

Oh, mon dieu. il n'est pas fermé à clef.

噢,上帝。文件柜没用钥匙

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Derrière lui, il a cadenassé les entrepôts.

在他身后,他了仓库。

评价该例句:好评差评指正
慢慢从头学法语

J'ai dû oublier de le fermer à clef!

我应该是忘记用钥匙了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Du reste, même absent, il laissait sa clef à sa serrure.

并且,他即使不在屋里,也钥匙留在

评价该例句:好评差评指正
基督 Le Comte de Monte-Cristo

Ils sortirent. Le geôlier referma la porte derrière eux.

他们走了出去,狱卒在他们身后门又了。

评价该例句:好评差评指正
基督 Le Comte de Monte-Cristo

Là, maintenant, dit Eugénie, tandis que je vais changer de costume, ferme la valise, toi.

“现在,”欧热妮说,“我换衣服,你那只提包。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Nous avons trois quarts d'heure pour agir avant que Dumbledore nous enferme dans l'infirmerie.

“在邓布利多校医院病房门以前,我们还有四十五分钟。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写提高级

Retournant alors vers la fenêtre, elle l'a fixée par une serrure, dont elle a mis la clef dans sa poche.

然后走向户,用了,然后她钥匙放进了口袋。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年8月合集

Il leur interdisait par exemple, de fermer à clé les chambres d'hôtel.

例如,他禁止他们酒店房间。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年10月合集

Pendant les échanges, ils ferment à clé ce bureau.

交流期间,他们了这间办公室。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Courbé sur la serrure, il fermait la porte à clef.

弯下腰,他了门。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Puis quelqu’un frappa violemment dans le tiroir où étaient enfermés les autres joujoux d’Ida.

然后有人猛烈地敲了一下艾达其他玩具被的抽屉。

评价该例句:好评差评指正
Expression orale 3

Il a appelé l’ascenseur, il est monté dedans, il a appuyé sur le zéro et deux secondes après, l’ascenseur s’est bloqué.

他走上电梯,他按了0层,2秒之后,电梯被了。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Il rajusta les charnières, graissa les serrures, revissa les verrous, redressa les espagnolettes.

他调整了铰链,给了油,重新拧上螺栓,拉直了 espagnolettes。

评价该例句:好评差评指正
柯南道尔小说集

Quelques instants seulement, puis j’ai fermé la porte à clef et je suis parti dans ma chambre.

过了一会儿,我门,去了我的房间。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年11月合集

On est partis à 4h du matin, on a fermé la porte à clé et on n'est jamais revenus.

我们凌晨四点离开,门就再也没有回来。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Mais pas question de voir des appartements derrière ces murailles et des copropriétaires verrouiller la grille.

但毫无疑问,可以看到这些墙后面的公寓和共同拥有者大门。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Pendant qu'il vérifiait son identité, il mit le messager sous les verrous et résolut de défendre la place jusqu'à la mort.

在他验证身份的同时,他将信使了钥匙,并决心将这个地方保卫到底。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Voyons, mon petit, il faut dire les choses… C’est lui qui a fermé la porte et qui vous a dit d’apporter la clef, n’est-ce pas ?

“乖孩子,再话说清楚些… … 是爸爸门,叫你们钥匙带来交给妈妈,对不?”

评价该例句:好评差评指正
Eugénie Grandet

Nanon alla verrouiller la grande porte, ferma la salle, et détacha dans l'écurie un chien-loup dont la voix était cassée comme s'il avait une laryngite.

纳农去大门,关上房间,一只狼狗拴进马厩里,它的声音嘶哑,好像得了喉炎。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


traille, traimtérène, train, train de vie, traînage, traînailler, trainance, traînance, traînant, traînard,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接