有奖纠错
| 划词

Les créanciers bilatéraux et multilatéraux devraient continuer à étudier les moyens de déterminer quelles dettes ne peuvent être remboursées, afin de réduire considérablement ces dettes ou même les supprimer entièrement.

双边和多边债权国都应当继续审议如何确定经评估为无法偿还的那一部分债务以便大幅度削减或完全钩销的方式和方法。

评价该例句:好评差评指正

Une violence insensée menace de balayer des années d'efforts pour établir un climat de confiance mutuelle et pour jeter les bases d'un accord pour le règlement final du conflit entre Israéliens et Palestiniens.

毫无意义的暴力有可能一笔钩销多年来以色列人和巴人为就解冲突达成定。 而建立共同信任和奠定基础的努力。

评价该例句:好评差评指正

Les partenaires de développement sont convenus de réaliser des progrès rapides en vue d'annuler totalement, dans le contexte de l'Initiative PPTE renforcée, l'encours de la dette bilatérale publique des pays les moins avancés qui sont aussi des PPTE.

发展伙伴同意在增强的重债穷国倡议范围内,加快推动全部钩销属于重债穷国的不发达国家所欠官方双边债务。

评价该例句:好评差评指正

L'Union européenne a annoncé qu'à l'occasion de la Conférence, et en sus de l'annulation de 1 milliard d'euros de dettes des pays les moins avancés l'année passée, elle avait décidé de renoncer au versement de tous les montants restant dus par ces pays au titre de prêts spéciaux qui leur avaient été consentis aux termes de précédentes Conventions de Lomé.

欧洲宣布,为配合本次会议,除去年钩销不发达国家10亿欧元债务外,它定不再索取按以前各份《洛美定》提供的特别贷款所导致的、不发达国家的一切未偿债务。

评价该例句:好评差评指正

Ils sont convenus d'annuler dans le contexte de l'Initiative PPTE renforcée, la dette multilatérale des pays les moins avancés qui sont des PPTE et de mobiliser des ressources suffisants à cette fin, et d'alléger la dette des pays qui se relèvent d'un conflit, au titre de l'Initiative PPTE renforcée, aussitôt que possible, en mettant à profit à cette fin les marges de manoeuvre offertes par les règles d'application de cette initiative.

它们同意在增强的重债穷国倡议范围内,为属于重债穷国的不发达国家钩销多边债务,并为此调动足够的资源;尽快在增强的重债穷国倡议之下,以重债穷国倡议框架允许的灵活性为限度,为摆脱冲突的国家提供债务减免。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


摧毁伦理的基础, 摧毁一种制度, 摧坚, 摧枯拉朽, 摧眉折腰, 摧陷廓清, 摧心剖肝, 摧折, , ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接