有奖纠错
| 划词

Certains de ces pays ont accumulé des arriérés de paiement extérieurs considérables, notamment auprès d'institutions financières internationales.

其中一些国家累积了大量的拖欠外债,包括欠国际金融机构的债务

评价该例句:好评差评指正

Il est indispensable d'éviter tout doute en ce qui concerne l'accomplissement et la compensation des obligations découlant des contrats financiers.

金融合同的债务结清和净额结算方面提供确定性至关重要。

评价该例句:好评差评指正

La décision d'annuler entièrement la dette des pays les plus pauvres en Afrique envers les institutions financières internationales est cruciale.

全部取消非洲最穷国家欠国际金融机构债务的决定是至关重要的。

评价该例句:好评差评指正

Les liens entre commerce, dette et financement et entre commerce et transfert de technologie sont importants pour les pays en développement.

贸易、债务金融之间的关系,贸易和技术转让之间的关系,对发展中国家来分重要。

评价该例句:好评差评指正

Il faut continuer à améliorer la cohérence des systèmes qui ont trait au commerce, à la gestion de la dette et aux finances.

仍然有必要从系统上加强贸易、债务金融部门的一性。

评价该例句:好评差评指正

Une plus grande cohérence des politiques était nécessaire dans les domaines du commerce et de l'accès aux marchés de la dette et du financement.

为解决与贸易和市场准入、债务金融等有关的问题,需要上保持更大的一性。

评价该例句:好评差评指正

Certains programmes, en revanche, comme SYGADE (gestion de la dette) et SYDONIA (réforme douanière) ont principalement pour objet le renforcement des capacités institutionnelles et humaines.

与此相对照,有些方案主要涉及体制和人员能力建设,例如债务管理金融分析系统(债务管理)和海关数据自动化系统(海关改革)。

评价该例句:好评差评指正

Plus de la moitié des experts qui participent au programme de formation à la gestion de la dette et à la gestion financière viennent d'Afrique.

债务金融管理训练方案的顾问逾一半来自非洲。

评价该例句:好评差评指正

85) Une fois les contrats financiers du débiteur résiliés, les cocontractants devraient être autorisés à réaliser leurs sûretés pour s'acquitter des obligations découlant de contrats financiers.

(85) 债务人的金融合同一旦被终止,即应允许对应方对金融合同产生的债务执行和适用其担保权益。

评价该例句:好评差评指正

Les différents modules de formation (gestion des affaires internationales, environnement et développement durable, dette et gestion financière, commerce international et société de l'information) n'ont pas changé.

不同的训练组合没有改变——国际事务管理、环境与可持续发展、债务金融管理、国际贸易和信息社会。

评价该例句:好评差评指正

Le fait est que les donateurs doivent appliquer des mesures spécifiques pour traiter avec ces pays, qui sont souvent redevables d'arriérés auprès des institutions financières internationales.

这些国家通常拖欠了国际金融机构的债务。 实际上,捐助国与这些国家打交道时,需要采取特别的措施。

评价该例句:好评差评指正

Il était à présent admis que le développement était également tributaire de politiques et d'arrangements internationaux en matière de commerce, de financement, d'aide, d'investissement et de technologie.

人们承认,发展也取决于贸易、金融债务、投资和技术等领域的国际安排和

评价该例句:好评差评指正

Concernant le sous-programme 1, le représentant a salué le traitement intégré du développement, avec ses composantes macroéconomie, financement et dette, et a souhaité que le programme soit renforcé.

关于次级方案1, 他欢迎综合处理发展问题的方式,包括其宏观经济、金融债务组成部分,并希望看到方案得到加强。

评价该例句:好评差评指正

L'Éthiopie salue aussi la recommandation contenue dans la Déclaration de Doha en vue de la constitution d'un groupe de travail sur le commerce, la dette et la finance.

埃塞俄比亚还欢迎《多哈宣言》建议设立一个贸易、债务金融问题工作组。

评价该例句:好评差评指正

Comme indiqué plus haut, sont généralement visées dans les redressements extrajudiciaires des obligations liées à la dette bancaire ou obligataire, garantie ou non garantie, et d'autres obligations financières similaires.

如上所述,庭外重组通常涉及的债务类型,与有担保或无担保的机构借款债务和公共借款债务有关,而且与其他类似的金融债务有关。

评价该例句:好评差评指正

Je me félicite en particulier de l'engagement qui a été pris d'aider le Gouvernement à trouver des solutions pour éliminer sa dette à l'égard des institutions financières internationales.

我特别高兴的是,各方承诺帮助利比里亚府找到方法来解决拖欠国际金融机构的债务

评价该例句:好评差评指正

Une fois les contrats financiers du débiteur résiliés, la loi sur l'insolvabilité devrait permettre aux cocontractants de réaliser leurs sûretés réelles garantissant les obligations découlant de ces contrats.

(103) 债务人的金融合同一旦被终止,破产法应允许对应方对金融合同产生的债务执行和适用其担保权益。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, seul l'ajustement des dettes découlant d'emprunts (auprès d'établissements de prêt et d'organismes publics, titulaires ou non d'une sûreté) et d'autres obligations financières similaires pourrait être soumis à ce vote.

但是,只有借款债务(机构和府的债务,不论是否有担保)以及其他类似的金融债务才能通过此种表决加以调整。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale doit identifier des mécanismes additionnels d'allégement de la dette sans pour cela compromettre la stabilité des institutions financières internationales ni la crédibilité financière des pays concernés.

国际社会肯定能够确定另外一些不会损害国际金融机构稳定性或者危害有关国家金融信用的减免债务机制。

评价该例句:好评差评指正

Cela fait ressortir combien il est indispensable que le système mondial du commerce, de l'aide, de la dette et de la finance soit cohérent, même en phase de redressement.

这突出明,即使是恢复阶段,全球贸易、援助、债务金融体系的协调一是不可或缺的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


顶礼, 顶礼膜拜, 顶梁, 顶梁柱, 顶林衣属, 顶楼, 顶楼(屋顶下的小室), 顶帽, 顶门儿, 顶面,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Le Billet politique

Michel Barnier, dans ses discours, mettait sur le même plan dette financière et dette écologique.

米歇尔·巴尼耶 (Michel Barnier) 在他的演讲中将和生态放在同一水平上。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年9月

Il promet déjà des changements et des ruptures, mais aussi de dire la vérité sur la dette financière et écologique.

他已经承诺改和破裂,但也说出了有关和生态的真相。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月

La filiale de la SNCF fait l'objet d'une enquête de la Commission européenne à Bruxelles sur l'annulation de sa dette financière de plus de 5 milliards.

法国国家铁路公司的子公司是欧盟委员会在布鲁塞尔就取消其超过 50 亿欧元的展开调查的对象。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


顶破, 顶破天, 顶人受过, 顶瑞, 顶上桅, 顶上置有(某物)的, 顶少, 顶生孢子, 顶生孢子式的, 顶生的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接