有奖纠错
| 划词

Nous nous sommes retrouvés.

我们重逢了。

评价该例句:好评差评指正

Ils se sont retrouvés par hasard à Paris.

他们期在巴黎重逢

评价该例句:好评差评指正

Deux Corses se retrouvent, après s'être perdus de vue pendant plusieurs années.

两个科西嘉人见后又重逢了。

评价该例句:好评差评指正

J’imagine l’émotion de deux êtres qui se revoient après des années.

我想象着两个人数重逢激动心情。

评价该例句:好评差评指正

Nous rejoignons après quatre mille ans.

四千后我们再次重逢

评价该例句:好评差评指正

Au fil des années, ils vont se chercher, se fuir se retrouver, se perdre à nouveau.

以来,他们追求,逃避,重逢,又终失去。

评价该例句:好评差评指正

Le partage final du trésor aurait alors lieu là-bas.L’officier prendrait sa part et celle de Sholto.

Morstan上尉祝愿我们可以在Agra重逢.我们将在那里分享宝藏.

评价该例句:好评差评指正

C’est un futur à découvrir, à inventer, et à se souvenir.

一个篇章画上了句号,回忆尽管会伤感,但总是伴着微伴着对未来重逢憧憬。

评价该例句:好评差评指正

Nous fêtons un ami retrouvé.

我们热烈欢迎一个久别重逢朋友。

评价该例句:好评差评指正

Ce fantasme est certainement essentiel pour la théorie du déterminisme d’une névrose, et il se retrouve dans de nombreux thèmes au cours de l’observation.

就一种神经症决定论理论而言,这个幻想当然是当然必要,并且在观察过程主题中得以重逢

评价该例句:好评差评指正

Alors qu’un peu partout, les étudiants se révoltent contre les institutions, la vie de Watanabe est, elle aussi, bouleversée quand il retrouve Naoko, ancienne petite amie de Kizuki.

并且到处都是学生在反抗政府。渡边生活当与木月旧女友直子重逢时而发生改变。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


传输容量, 传输速率, 传输线, 传输效率, 传述, 传说, 传说的, 传说人物, 传说中的, 传说中的时代,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il était écrit que nous nous rencontrerions à nouveau.

“我们命中注定将要。”

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Ravis de se revoir, ils échangèrent sur leurs expériences respectives.

的欢喜中,他们交换了自己的经历。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Tu as hésité un long moment, mais l’expression de ton visage avouait vos retrouvailles.

你犹豫许久,但的表情却承认了你们的

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

Une fois passée l'émotion des retrouvailles, Jack suggère un nouveau partage du lingot, très personnel.

的喜悦过后,杰克建议新分金块。个分法有点太自私了。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Tous deux se rendaient compte que ce court instant ne serait pas suffisant.

他们两个人都无力地感受到的2小时过得好快。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

C’est étrange de se retrouver ici, dit Susan.

“在,还真一件奇怪的事情。”苏珊说。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 3

Après diverses escales, il a enfin retrouvé sa fiancée dans l'été austral.

在几个中途着陆后,他终于在南半球的夏日里和未婚妻了。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Je ne me souviens de rien. Peut-être ai-je rêvé de notre conversation d'hier soir ?

“我完全不记得了。也许我梦到了我们前一晚的?”

评价该例句:好评差评指正
Topito

On peut vite se retrouver à tout faire dans une coloc si on ne fait pas gaffe.

我们一不留神,在同一个屋檐下做事。

评价该例句:好评差评指正
法语有声小说

Pouvoir le revoir plus tard dans cette même aura de gloire m'a illuminé le cœur et l'esprit.

稍晚一些时,我可以在天堂中与他给我带来了希望。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Ces économies faites pour te revoir un jour, je les ai employées pour vivre loin de lui.

为了能和你而存下来的积蓄,我都用在离开父亲后所需的生活开销

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

C’était doux de te revoir, un cadeau inattendu de la vie, murmura Tomas.

“能和你,感觉很甜蜜,天送给我的一份意外惊喜。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Dès lors, ainsi qu’Athos l’avait prédit, il était possible de retrouver madame Bonacieux, et un couvent n’était pas imprenable.

从此,正如阿托斯所预言,他有可能和波那瑟太太,而一个修道院并非不可攻克。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

En 1968, c'est l'heure des retrouvailles, à l'écran au moins, avec Romy Schneider dont il s'est séparé 6 ans plus tôt.

1968年的时刻,至少在银幕,他与罗密·施奈德了而他们在6年前已分手。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

La nuit dernière, scènes de retrouvailles heureuses entre Emily et son père.

昨晚,艾米丽和父亲幸福的场景。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年3月合集

L'heure des retrouvailles a sonné entre la France et le Royaume Uni.

法国和英国之间已经敲响了的时刻。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年6月合集

Mais ce qui compte pour cette jeune, ce sont les retrouvailles.

但对个年轻人来说, 要的

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Antoine pleurait, Mathias le consolait. S'ils avaient été séparés aussi longtemps, leur bonheur de se retrouver serait le même, lui jurait-t-il.

安图万在哭泣,马蒂亚斯安慰他说,如果他们也分离了么多年,那么他们时也同样的喜悦。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

Ce speed-dating de retrouvailles dans la douleur ne dure que quatre petites minutes. 1 500 personnes en ont profité.

种在痛苦中的快速约只持续了四分钟。1,500人受益。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

De longs jours d'attente et tout à l'heure, des retrouvailles entre un père et sa fille à l'aéroport de Nice.

- 漫长的几天等待, 现在,一对父亲和他的女儿在尼斯机场

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


船上的梯子, 船上交货, 船上交货价, 船上设备, 船上无线电测向仪, 船蛸, 船艄, 船艄肋骨, 船身, 船身效率,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接