Jésus choisit Marseille pour revenir sur terre.
耶稣选择马赛作为返地球的地点。
Le rapatriement ou le retour des personnes déplacées exigent d'importantes ressources.
流离失所者返祖国或返家园需要大量资源。
A 17 ans, il retourne à Paris pour se consacrer à carrière artistique.
17岁时返巴黎,全心投入到艺术事业中去。
Le cinquième jour marque le retour au travail pour la plupart des gens.
新年的第五天对许多人来说是返工作的日。
Nous espérons que le programme de désarmement, démobilisation et réinsertion (DDR) continuera sur sa lancée.
希望解除武装、复员和返社会方(返社会方)继续加大势头。
Désormais, chaque Français qui reprendra un travail sera encouragé, valorisé, récompensé.
今后,返工作岗位的人将受到鼓励,看以及补偿。
La démobilisation devrait conduire à la réintégration.
在复员之后应能返社会。
Nous n'allons pas répéter la même erreur.
将不会返这一错误。
Il faut mettre fin à l'occupation et se souvenir du droit au retour.
应该结束占领并牢记返权利。
Les efforts se portent désormais sur l'aide à la réinsertion des rapatriés.
现在正着协助难民返社会。
L'OTAN a également soutenu des programmes de réintégration.
此外,北约支持返社会方。
La situation mondiale dans le domaine des mesures de réinsertion sociale est restée stable.
全球返社会的形势保持稳定。
Tous ces enfants ont depuis retrouvé leur famille et leur village.
所有这些儿童已经返家庭和社区。
Leur réadaptation et leur réinsertion dans la société étaient extrêmement difficiles.
使她复原和返社会极其困难。
Toutefois, le processus de réinsertion demeure déterminant.
但是,返社会进程仍十分要。
Il est crucial de revenir à la voie politique.
返政治轨道是至关要的。
Le Programme supervise la démobilisation, ledésarmement et la réinsertion sociale des anciens combattants.
解除武装、复员和返社会方负责监督前战斗人员的复员、解除武装和返社会工作。
En ce qui concerne la réinsertion sociale, la situation mondiale est restée stable.
关于返社会,全球情况保持稳定。
Une attention particulière doit être accordée à la problématique de la réinsertion des enfants soldats.
应特别关注儿童兵返社会的问题。
La réinsertion est un aspect essentiel de ce problème.
返社会是该问题的一关键方面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En 2021, il retourne dans l'arène politique.
2021年,他重返政坛。
Ils ont attendu 60 ans pour revenir sur les marchés.
它们在 60 年后才重返市场。
Alors c'est plus déterminé que jamais qu'il réintègre Top Chef.
丹尼比以往更加坚定地重返《顶级厨师》。
Mais il reviendra se battre durant la Première Guerre mondiale.
但他将重返战场,参加第一次世界大战。
En 1992, l'EFEO peut enfin revenir pour constater les dégâts.
1992年,法国远东学院终于得以重返现场查看损毁情况。
Mais, à moitié assise, elle est prête a se lever pour rejoindre le groupe des femmes.
但是,半坐着,她准备起身重返女人。
Et donc, on risque de grappiller des années de bonheur pour remettre les gens au travail.
因此,我们冒着失去多年幸福风险,让人们重返工作岗位。
Mais Gabrielle refuse les caprices de l''usine à rêves, rentre en France et s''installe au Ritz.
不过很快,嘉柏丽尔·香奈儿结束了与电影界短暂合作,重返法国长期下榻于丽兹酒店。
Car Hélène, contrairement à beaucoup de mères, va devoir repartir au travail dans peu de temps.
因为赫莲娜和很多母亲不同,她将不得不在短时间内重返工作岗位。
Ils sont soignés par des vétérinaires et des soigneurs, qui font leur possible pour les relâcher dans la nature.
兽医和护理人员会照顾治疗它们,他们会尽最大努力让这些动物重返大自然。
Avec un objectif : que les visiteurs et les fidèles puissent retrouver le lieu à partir de 2024.
旨在让游客和信徒可以从2024年起能够重返这个地方。
Pourtant, pour la plupart des gens c'est assez compliqué de s'y retrouver dans tout ce bordel qu'est la Révolution.
然而,对于大多数人来说,重返到大革命当时场景是相当复杂。
Et puis, enfin, il est de retour.
最终,他重返乐坛。
Le retour de " Martine" en librairie.
《马丁》重返书店。
Retour sur la planète Terre en mai 2017.
2017年5月重返地球。
La reine des comédies musicales est de retour sur une scène parisienne.
音乐剧女王重返巴黎舞台。
Les stars seront de retour à Cannes le mois prochain.
明星们将在下个月重返戛纳。
" Les As de la jungle" sont de retour sur grand écran.
《丛林家族》重返大银幕。
Aujourd'hui, elle va retrouver la plage de sa jeunesse.
今天,她将重返青春海滩。
Franck est le retour de Jean-François dans la compétition.
弗兰克是让-弗朗索瓦重返赛场。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释