有奖纠错
| 划词

On y était parvenu en réévaluant les besoins et en ajournant certaines dépenses.

通过评估需要以及推迟若干做到这点。

评价该例句:好评差评指正

Ces activités ont été réalisées grâce au redéploiement de 13 postes existants.

这些活动都通过调配13个现有员额实现的。

评价该例句:好评差评指正

Le Venezuela a été le pays le plus affecté par ce recul.

墨西哥虽然其他收入有所增加,但石油收益减少,由此引起议会讨论通过一项税制改革法案。

评价该例句:好评差评指正

Cette initiative doit permettre un regroupement des forces en rassemblant différents fonds spéciaux existants.

还应通过组合现有的各项专门资金,整合各种力量。

评价该例句:好评差评指正

Le site Web a été construit par la redistribution de 17 postes existants.

该网站完全通过调配17个现有员额建立起来的。

评价该例句:好评差评指正

Est-ce que le Gouvernement compte lancer une nouvelle initiative en vue d'adopter un plan d'action national?

政府否计划努力通过一项国家行动计划?

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi nous nous félicitons de la stratégie adoptée pour réunifier la ville.

因此我们欢迎为统一该市而通过的战略。

评价该例句:好评差评指正

C'est nécessaire pour combler toute lacune sans renégocier l'accord.

必要的,这样,就可以不通过谈判协定而校正何不足之处。

评价该例句:好评差评指正

Il s'est rééquilibré par le travail.

通过工作找到了平衡。

评价该例句:好评差评指正

La paix n'aura son ultime chance qu'à travers notre unité retrouvée.

和平只有通过我们团结起来才能有最后的机会。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité recommande au PNUD de rétablir le Comité en pourvoyant les sièges vacants.

委员会建议,开发计划署通过人员填补审查和监督委员会的空缺席位,重建该委员会。

评价该例句:好评差评指正

Fondamentalement, l'Évaluation mondiale tirera partie des ressources existantes moyennant une réorientation de programmes en cours.

一个基本的前提,全球海洋环境状况评估将以现有资源为基础,通过确定现有方案的重点来实现这一点。

评价该例句:好评差评指正

Les forces d'occupation israéliennes, pour maintenir le siège, réoccupent les zones palestiniennes, notamment en Cisjordanie.

以色列占领军通过多次占领巴勒斯坦地区,特别西岸实行了正在进行中的包围。

评价该例句:好评差评指正

Ce texte rétablit le suffrage universel pour l'élection du Président de la République, des députés et leurs suppléants.

本宪法规定通过普选选举共和国总统、代表和候选代表。

评价该例句:好评差评指正

Cet additif devrait également indiquer dans quelle mesure des ressources pourraient être obtenues grâce au redéploiement.

咨询委员会还应当说明通过部署所能得到资源的额度。

评价该例句:好评差评指正

Ces ressources additionnelles (quatre postes) devraient être trouvés moyennant le redéploiement de postes existant au Siège.

这些增加的资源(四个员额)也同样通过分配总部现有员额提供。

评价该例句:好评差评指正

La Constitution a été amendée une fois de plus pour réintroduire l'acquisition de la citoyenneté par adoption.

对宪法的再次修订采纳了通过收养取得公民资格。

评价该例句:好评差评指正

La croissance dans les domaines prioritaires serait pour une large part financée grâce à des transferts de ressources.

优先领域的增长主要通过调配资源应付。

评价该例句:好评差评指正

Si nécessaire, le nouvel Administrateur pourra hiérarchiser différemment les priorités afin de financer tout nouveau besoin.

如果需要,署长将评估否可以通过拟订优先事项,来满足预算方面的其他何需求。

评价该例句:好评差评指正

Cela pourrait servir à économiser beaucoup d'argent à long terme, en évitant une reprise du conflit.

通过防止触发冲突的种种作法,从长远来看,可以节约大量资金。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


对等物, 对等者, 对等制, 对敌, 对敌贸易法, 对敌人恨得要命, 对地电容, 对地电压, 对地扫射, 对滇乙酰苯胺,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Totem 法语学习

Je vais repasser les examens en septembre.

我九月份会通过考试的。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

À cette issue, si vous êtes toujours éligible, vous pourrez bénéficier d’une nouvelle aide en renouvelant votre demande.

在这个时期结束时,如果你仍然有资格,你可以通过申请获得进一步的援助。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Effectivement, la souris a bien repris la trajectoire qu'on avait prédite en recalculant sa position.

事实上,鼠标已经恢复了通过计算其位置而预测的轨迹。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年8月合集

Les marchandises, elles, passent essentiellement par Kerem Shalom qui a été rouvert la semaine dernière.

另一方面,货物主要通过上周开放的Kerem Shalom。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

La Crimée est une ancienne région d’Ukraine qui a voté son rattachement à la Russie en mars 2014.

里米亚以前兰的一个大区,2014年3月通过投票并入俄罗斯。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

En réalité, l'image est simplement retravaillée par un logiciel et projetée sur une plaque en verre.

实际上,图像只通过软件加工并投影到玻璃板上。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

C’est pourquoi nous aimerions mettre en relief la situation, redonner à l’information sa singularité en la rematérialisant.

为什么我们要强调这种情况,通过物质化来恢复信息的独特性。

评价该例句:好评差评指正
法语深度听力

C'est un enfant blessé, on a tous nos blessures, et qui compense la blessure en réinventant le monde.

个受伤的孩子, 我们都有自己的伤痕,而他通过世界来弥补这个伤痕。

评价该例句:好评差评指正
自然=未来

En réintroduisant 200 reines pour fonder des colonies, les scientifiques ont fait le pari d'une restauration naturelle appelée ingénierie écologique.

通过引入200个蚁后来建立移民地,科学家们已经开始了一场被称为生态工程的恢复自然的赌博。

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

Pour Éliane Viennot, il est important de défendre l'écriture inclusive qui, en remaniant l'orthographe, vise à combattre les stéréotypes sexistes.

对于埃莉安·维恩诺 (Éliane Viennot) 来说, 捍卫包容性写作十分重要,通过拼写, 它旨在打破性别歧视的刻板印象。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Et en me réinstallant, je découvre une nouvelle modernité, puisque j'ai déjà une première modernité qu'on m'a enseignée dans mon pays.

通过定居,我发现了一种的现代性,因为我已经拥有了在祖国学到的第一种现代性。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

C'est vrai que j'ai perdu énormément d'années parce que j'ai tout réappris tout seul avec des bouquins, avec des choses, mais à ma façon.

的确,我浪费了很多年的时间,因为我通过书本自学了一切内容,但以我自己的方式。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

En revisitant la figure de James Bond, chaque pays l'a enrichi de ses propres singularités cinématographiques, donnant parfois naissance à des genres à part entière.

通过审视詹姆斯·邦德这一形象,每个国家都为其注入了自己的电影特色,有时甚至诞生了全的电影类型。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年10月合集

Avec cette reconquête, les rebelles, qui sont retranchés dans la banlieue est al-Ghouta, sont maintenant assiégés de toutes parts et coupés de tout renfort.

通过这次征服,在古塔东郊根深蒂固的叛乱分子现在被四面包围,并被切断了任何增援。

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Il rêvait de réformes en profondeur, c'est cela qui l'intéressait, en relançant un grand débat, en se projetant vers la fin de la décennie.

他梦想着深入的改革,这他感兴趣的地方, 通过发起一场伟大的辩论,通过投射自己到十年的末期。

评价该例句:好评差评指正
Aujourd'hui l'économie

L'ambition, c'est de faire résister l'économie mexicaine en se recentrant sur ses capacités et ses opportunités, et surtout, en ne comptant pas sur les États-Unis.

其雄心通过关注其能力和机会来使墨西哥经济抵抗,最重要的, 不依赖美国。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Envoyé sur le continent à l'adolescence, se sentant isolé, il s'est par les livres redécouvert une identité corse, en se passionnant pour l'histoire douloureuse de son île.

在青少年时期被送到大陆后,感到孤立无援,他通过阅读发现了自己科西嘉人的身份,并对他的岛屿痛苦历史充满了热情。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2016年二季度合集

Nous nous sommes rendu compte que l’espace communicationnel est sursaturé, c’est pourquoi nous aimerions mettre en relief la situation, redonner à l’information sa singularité en la rematérialisant.

我们已经意识到交流空间已经过饱和,这为什么我们要强调这种情况,通过实体化信息来恢复信息的奇异性。

评价该例句:好评差评指正
Reconnexion

Et donc Nicolas a dû recompter une nouvelle fois à la main, en cliquant sur un écran les individus dans les foules et ça, ça a été un travail particulièrement fastidieux.

所以Nicolas不得不再次手动计数,通过点击屏幕上人群中的个人,这一项特别乏味的工作。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 学习建议篇

Parce que, ce que je disais tout à l'heure : quand on est enfant, en fait, c'est notre propre cerveau qui va, par inférences, recréer la structure grammaticale de notre langue.

因为正如我刚刚所说的,当我们还孩子的时候,其实我们的大脑,会通过推论建立语言的语法结构。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


对耳屏肌, 对二苯酰苯, 对二甲苯, 对法国不友好, 对法国不友好的(人), 对法国人不友好, 对法国人不友好的(人), 对法国人友好, 对法国人友好的(人), 对法国友好,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接