Et Evergreen, Italie croisière, Cosco, les compagnies maritimes, telles que la mer millions de contrat.
与长荣,意大利邮轮,远,万海等船公司签约。
De même, les deux pays étaient convenus que l'Espagne était responsable d'avoir violé le droit international, indépendamment de la question de savoir si le Virginius battait légitimement pavillon américain et s'il transportait des fournitures militaires et des rebelles en puissance vers Cuba.
两也都同意,无论Virginius号邮轮是否正当地悬挂了美
帜,是否有向古巴运输军用品和潜在
叛乱者
行为,西班牙都应该对违反
际法行为负责。
Les filières d'embauche à l'étranger, aussi bien pour les hommes que pour les femmes, vont être élargies et de nouvelles possibilités explorées, notamment par le biais d'accords avec des compagnies étrangères dans les domaines de la navigation, de la pêche et des croisières.
男人和妇女外就业机会,例如与外
航运公司、捕鱼公司和邮轮经营者达成
安排,将会扩大,而且我们还将探索新
机会。
D'après la Puissance administrante, les touristes séjournant sur la terre ferme, qui s'intéressent principalement à l'ornithologie et à l'observation de la faune, qui contribuent le plus au produit de l'industrie touristique, apportent 0,4 million de livres sterling et les croisiéristes 0,2 million de livres.
按照管理,主要对野生动植物和观赏鸟类感兴趣
陆地上游客是旅游收入
主要来源约为400 000英镑,还从巡航邮轮获得收入200 000英镑。
Ces accidents, d'autres incidents d'incendie plus récents à bord de navires de croisière et la taille croissante des navires à passagers (dont le plus grand fait trois fois la taille du Titanic et peut transporter 4 328 passagers et 1 412 membres d'équipage) ont mis en évidence la nécessité d'assurer la sécurité des navires à passagers.
这些事故,最近事故涉及邮轮上火灾5 以及客船越来越大
事实——目前最大
是“泰坦尼克号”体积
三倍,可载乘客4 328人,船员1 412人6 ——突出了必须确保客船安全
问题。
Le Département du développement international a affecté 29 millions de livres sterling à l'aide au développement, montant qui comprend également une subvention annuelle pour l'exploitation du RMS St. Helena, le financement de bourses de formation au Royaume-Uni et un certain nombre de projets de développement d'infrastructures, notamment en vue de l'amélioration des routes et des installations portuaires.
际开发部认捐2 900万英镑
发展援助资源,其
还包括以下方面:对圣赫勒拿皇家邮轮
运营
每年补贴,在联合王
接受培训
奖助金,一些诸如道路工程和码头改善工程等基础设施项目。
Jusqu'à une date récente, les Tokélaou n'avaient pas de piste d'atterrissage et les principaux services de transport étaient assurés par le MV Tokelau, navire qui achemine le courrier, avec une capacité limitée de transport de cargaisons et de passagers, et assure la liaison entre les Tokélaou et Apia tous les 15 jours ainsi que la liaison entre les atolls.
托克劳没有简易机场,直到前不久,主要运输工具仅由一艘邮轮“托克劳MV号”提供,其货运和载客容量都十分有限,每隔两星期提供来回托克劳和阿皮亚以及各环礁岛之间
服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。