La levee et la distribution des lettres sont a la changer des facteurs en France.
这里信件, 递都是各种信件中的部分, 或者是差的部分成的工作.
Le courrier, un postillon et deux chevaux avaient été tués.On venait d’emporter les hommes dans une masure voisine.
那差、个车夫、两匹马全都横尸路边,我们便把两人的尸体拖进附破屋。
Certains travaux du secteur public ont encore des appellations, comme par exemple facteur et pompier, qui donnent l'impression que seuls les hommes peuvent accomplir ces tâches.
公营部门有些工作的名称如男差和男消防人等,仍给人以只有男子才有资格充任的印象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je suis le nouveau facteur, tiens !
我是新的邮,看!
Moi, je suis le nouveau facteur.
现在我是新邮了。
Vous plaisantez toujours, monsieur le facteur.
您总是开玩笑,邮先生。
Le courrier ne va pas tarder, dit-il.
“邮马就要到了,”他说。
– Vous n'allez quand même pas prendre le facteur en filature ?
“您该不会动了跟踪邮的念头吧?”
Voilà un homme diablement pressé ! dit le courrier.
“这真是个鬼样性急的人!”那邮说。
Vous avez aimé ce facteur, ce Palais?
你喜欢这个邮和这个宫殿吗?
Ici, il faut que l'on se déguise, qu'on prenne le costume du facteur Cheval.
在这里,我们要打,穿邮勒的衣服。
Très jeune, le facteur perd ses parents, sa première épouse Rosalie et deux enfants.
邮在很年轻的时候就失去了双亲、第任妻子罗莎莉和两个孩子。
Mais j'aimerais bien que tu continue à faire le facteur et que tu apportes cette lettre à maman.
但我希望你能够继续演邮的角色然后把这封信带给妈妈。
L’une est venue par la poste, l’autre a été apportée par le valet de chambre de madame Danglars.
“封是邮送来的,封是腾格拉尔夫人的听送来的。”
Ce monument à part qui arrive en 6e position de votre placement, c'est le palais idéal du facteur cheval.
这座特殊的建筑物排名第六位,它就是邮勒之理想宫。
Anne-Marie a été gérante du Palais et a vécu dans l'ancienne maison du facteur pendant 32 ans.
安妮-玛丽是宫殿的经理,她在邮的老房子里住过32年。
Monsieur, le courrier… Et il y a aussi monsieur Dansaert qui est revenu, en disant qu’on s’égorge…
“先生,邮… … 还有丹萨尔先生又来了,他说出了人命… … !”
Ces cartes postales est revue que le facteur livre pendant des années stimule son imagination déjà très fertile.
邮多年来直在观察他递送的明信片,这激发了他本已非常丰富的想象力。
Elle marchait dans la rue principale et passait devant la nursery quand le facteur la croisa et s’approcha d’elle.
苏珊走在村庄的主街,在诊所门口的时候,她碰到了邮,从他手里拿到了封信。
Sa mère était venue presque en courant lui apporter un télégramme, puis elle était sortie pour donner un pourboire au porteur.
他母亲几乎是跑过来把电报交给他,然后又赶快出去给邮付小费。
C'était le chevalier moyen-âge et le postillon russe qui se disputaient.
是中世纪的骑士和俄罗斯的邮在争吵。
Il leur avait justement demandé des ordres, dans l’éventualité d’une bagarre. La réponse tardait, il l’attendait par le courrier de l’après-midi.
他已经请示在万发生骚乱的情况应该如何处理,可是迟迟未见答复,他希望午的邮能给他带来回音。
Un matin que le facteur n'était pas venu, elle s'impatienta ; et elle marchait dans la salle, de son fauteuil à la fenêtre.
有天早晨,邮没有来,她急了,在客厅来回走动,从她的大靠背椅踱到窗口。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释