有奖纠错
| 划词

Serait-ce possible alors?

可能吗?

评价该例句:好评差评指正

Et comment l’avez-vous trouvé ?

怎么找到他

评价该例句:好评差评指正

Si la Transnistrie n'est pas un État, alors quel est son statut?

果德涅斯特河左岸不是一个国家,什么?

评价该例句:好评差评指正

Si ces crimes israéliens ne sont pas des actes de terrorisme, que sont-ils alors?

果说以色列这些罪不是恐怖主义,什么?

评价该例句:好评差评指正

Il est nécessaire d'agir efficacement maintenant car, si l'on n'agit pas maintenant, quand le fera-t-on?

现在需要有效动,因为果不是现在动,何时?

评价该例句:好评差评指正

Mais comment est-il venu? Insistai-je. La porte était verrouillée, la fenêtre est inaccessible. Serait-ce par la cheminée?

怎么?我坚持说.门锁着,窗子没法,难不成是从烟歺?

评价该例句:好评差评指正

S'ils ne pensent pas que leurs intérêts vont être préservés, cela sera de nouveau une source de conflit.

果他们认为他们利益将得不到保护,一个冲突源。

评价该例句:好评差评指正

Alors aujourd'hui notre peuple se demande : « Si cela est la paix, qu'est-ce donc que l'occupation et qu'est-ce que la guerre? ».

现在我们人民问到“果这就是和平,什么占领和战争?”

评价该例句:好评差评指正

Pourquoi peu de temps après ces deux individus se sont-ils trouvés accrédités par une troisième ONG qui, elle aussi, a présenté des excuses à Cuba à ce sujet?

“第三个非政府组织委派这两个人为代表后不久就向古巴道歉,为什么?

评价该例句:好评差评指正

Si l'assassinat, par Israël, de dizaines de Palestiniens au cours des deux derniers jours et la destruction de plus de 120 maisons, constatés par les institutions de l'ONU, ne sont pas des actes de terrorisme, qu'est-ce que le terrorisme?

果联合国各机构已经承认以色列在过去两天内打死数十名巴勒斯坦人且摧毁20多座住房为不是恐怖主义,什么

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


卑不足道, 卑辞, 卑辞厚礼, 卑躬屈节, 卑躬屈节的人, 卑躬屈膝, 卑躬屈膝<俗>, 卑躬屈膝的家伙, 卑躬屈膝的人, 卑躬屈膝地恳求,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

夜幕下的故事

Mais lui, qui le lui a dit?

谁告诉他的呢?

评价该例句:好评差评指正
法国电影明星

Et si je fais la demande, ça c'est autre chose.

如果申请,另一回事。

评价该例句:好评差评指正
基督山爵 Le Comte de Monte-Cristo

Fernand, c’est bien autre chose encore !

“弗尔南多!哦,另一回事了。”

评价该例句:好评差评指正
基督山爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oh ! alors, c’est autre chose. Je vais entrer pour le prévenir.

“噢!一回事了。马上去告诉他,说您来了。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Toutefois, la gale de la brebis doit-elle faire reculer le pasteur ? Non. Mais quelle brebis !

可是羔羊的癣疥应当使牧人却步吗?不应当。况且怎样的一羔羊!

评价该例句:好评差评指正
地道法语短句

Arrête, tu vas encore être premier.

等等,第一名咯?

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– C'est très délicat de votre part. Et vous, Ivory, quelles recherches faites-vous ?

“您的用词够谨慎的。研究哪一方面的呢,伊沃里?”

评价该例句:好评差评指正
基督山爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mais de quel côté donc ? car vous m’avez dit que votre père désirait ce mariage.

谁造成的呢?您告诉过,令尊很赞成这门婚事的。”

评价该例句:好评差评指正
魁北克奶奶环游世界

Ça, c'est la belle cathédrale Alexander Nevsky, encore.

美丽的亚历山大·涅夫斯基大教堂。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Parbleu ! fit Conseil, ce sera du pain d’épice.

" 好嘛!" 康塞尔说," 甜的面包呢!"

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Fermina Daza ne se troubla pas : « Ça en fait une de plus. »

费尔米娜·达扎并不感到困扰:“一个。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Ça suffit, maintenant ! s'exclama Hermione. Vous n'allez pas nous ressortir ce ridicule Sinistros !

“哦,看在上帝面上!”赫敏大声说,“可别可笑的不祥吧!”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Et tu as vu ses cheveux et son costume ? dit Harry à voix basse.

“还有西装怎么回事?”哈利压低声音问。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

Mais qu'est-ce que l'attente, sinon une sorte de folie, et qu'est-ce que la folie, sinon un excès d'espoir ?

但是,如果不是某种疯狂, 那么等待的什么,如果不是过度的希望, 什么疯狂呢?

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais il y a une autre question qui surgit, c'est, comment, de Napoléon, on redevient Napolione ?

但是另一个问题现了,就是,他如何从拿破仑变回科西嘉岛的拿坡里奥尼呢?

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Le docteur crut reconnaître encore, comme dans le cas de Grand, la rémission matinale que l'expérience l'habituait à considérer comme un mauvais signe.

里厄以为格朗一样的早晨的暂时缓解,而且根据他的经验,他认为这种缓解不是好兆

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

C'étaient de nouveau les feuilles de cahier toutes ravaudées de gribouillis violets, dans lesquelles il consacrait un paragraphe spécial à chacun.

他笔记本上的几页,全都涂满了紫色的涂鸦,他用专门的段落来描述每一页。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Mais aussi quelles délices, les deux premières heures, quand son amie voulait sincèrement le renvoyer et qu’il plaidait sa cause assis auprès d’elle dans l’obscurité !

然而,开始的两个钟,当他的情人真的想把他赶走而他在黑暗中坐在她身边为自己申辩的时候,多么地甜蜜啊!

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Ce devait être alors un boyau noir et puant, avec une rigole qui charriait, entre les pavés, des têtes et des entrailles de poissons.

一定一条臭的内脏,鹅卵石之间有一条排水沟,里面装着鱼的内脏。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

C’étaient aussi des masses pierreuses enfouies sous des tapis d’axidies et d’anémones, hérissées de longues hydrophytes verticales, puis des blocs de laves étrangement contournés qui attestaient toute la fureur des expansions plutoniennes.

其次藏在轴形草翁地毯下面的大堆石,上面竖起无数长长在立的蛇婆,其次轮廓弯折得奇怪的大块火石,证明地心大火力量的惊人猛烈。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


卑劣地, 卑劣行径, 卑劣行为, 卑劣手法, 卑陋, 卑怯, 卑怯行为, 卑亲属系, 卑屈, 卑屈的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接