Les autres passagers ont été rapatriés
其被遣回国。
Dans l'un et l'autre cas, disent les auteurs, l'expulsion serait arbitraire et contraire à la raison.
提交人说,无论是全家遣还是父母遣都是蛮横无理的。
Frais de rapatriement d'un clandestin est à la charge de son employeur en France.
偷渡者遣回国的费用由其在法国的雇主承担。
Le rapatriement continue d'être la solution activement recherchée pour les réfugiés.
继续积极地为难民谋求遣。
À la fin du mois d'avril, le programme de rapatriement volontaire avait été achevé.
自愿遣行动至4月底完成。
Et ce rapatriement avait été initialement approuvé par le Gouvernement éthiopien.
埃俄比亚政府最初同意这次遣。
Elles ont été rapatriées via Dubaï ou Djibouti.
们通过迪拜或吉布提被遣。
Bon nombre d'entre eux auraient choisi le rapatriement.
们当中许多人都愿意遣。
Dans le cas des ressortissants haïtiens, les rapatriements sont généralement rapides.
海地国民的遣通常迅速完成。
La renvoient-elles à son lieu de provenance?
移民当局是否应将其遣?
Plusieurs États ont conclu des accords bilatéraux de rapatriement.
许多成员国缔结了双边遣。
Le deuxième a trait à la mise en œuvre de programmes de rapatriement volontaire.
第二轨道是关于执行自愿遣方案。
Le rapatriement librement consenti est préférable à toutes les autres solutions.
自愿遣优于所有其解决方案。
Un nombre plus modeste d'entre eux a choisi le rapatriement.
较小数目的难民选择遣。
Sécurité dans le nord-ouest et rapatriement des réfugiés.
西北部的安全与难民遣。
La question des retours est en passe d'être transférée aux Institutions provisoires.
正在将遣职能移交给临时机构。
Le reste du groupe pourrait être rapidement rapatrié.
预计很快遣该小组的其成员。
Les fonctions de rapatriement sont en train d'être transférées aux Institutions provisoires.
目前正向临时自治机构移交遣职能。
Il a affirmé qu'il n'y avait pas de rapatriement forcé.
说,没有强制遣的情况。
Maurice évoque l'assistance des pouvoirs publics dans le rapatriement.
毛里求斯提及有关遣的政府援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On ne va pas vous renvoyer dans votre pays.
我们不会把你遣返回去你的国家的。
Certains s'engagèrent par la suite avec les forces françaises libres, mais la plupart furent rapatriés.
一些人后来加入了自由法国部队,但大多数人被遣返回国。
Ainsi, la ministre de la Justice aurait évoqué le rapatriement des enfants, et non pas des adultes.
因此,司法部长可能提到了要遣返孩子,而不是成年人。
Lors de cet exode, l'expression « pied-noir » se popularise pour désigner les Français rapatriés d'Algérie.
这场大逃亡中," pied-noir " 一词开始流行,用来指代从尔及利亚遣返的法国人。
Il organise le rapatriement de certains travailleurs.
它组织遣返一些工人。
Un rapatriement souvent vécu dans la précipitation.
遣返往往是仓促的。
D'autres sont toujours en attente d'être rapatriés.
其他人仍等待遣返。
Quasiment tous les pays rapatrient leurs ressortissants.
几乎所有国家都会遣返其国民。
A bord, les militaires français coordonnent le rapatriement.
,法国士兵协调遣返工作。
Ce rapatriement de mères est une première.
- 母亲的遣返是第一次。
Le Royaume-Uni ne peut plus renvoyer des demandeurs d'asile au Rwanda.
英国不能再将寻求庇护者遣返卢旺达。
La ville de Wuhan justement, d'où les employés français de PSA vont être rapatriés.
武汉市正是从那里遣返PSA的法国雇员。
Le Royaume-Uni prépare d'ailleurs le rapatriement de ses touristes présents à Charm-el-Cheikh.
联合王国还准备遣返沙姆沙伊赫的游客。
4 ans qu'ils demandent le rapatriement de leurs proches.
-4 年他们要求遣返他们的亲属。
L'assurance ne prend en charge que la sortie d'autoroute et le rapatriement client.
保险仅涵盖高速公路出口和客户遣返。
Depuis le début de la guerre, plus de 1500 soldats ont été rapatriés par Kiev.
自开战以来,已有1500多名士兵被基辅遣返。
Des pays européens, comme l'Allemagne, rapatrient les enfants de leurs ressortissants.
欧洲国家,如德国,遣返其国民的子女。
Ce rapatriement ne marque pas pour autant la fin de cette affaire.
然而,这次遣返并不标志着事件的结束。
Ils sont chargés de rapatrier une centaine de ressortissants russes de Syrie.
他们负责从叙利亚遣返一百名俄罗斯国民。
Le plus compliqué, ça va être en bas pour être rapatriés à la maison.
- 最复杂的事情是要下楼被遣返回家。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释