有奖纠错
| 划词

Nous sommes très émus par leur mort. Nous nous devons d'honorer leur mémoire en poursuivant leur action.

他们丧生给我们造成深刻影响,我们必须继承他们,以此悼念他们。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous engageons à continuer sur cette voie par loyauté envers l'héritage et la volonté de notre dirigeant.

我们保证,我们将忠于我们领导人和愿望,在这条道路上继续前进。

评价该例句:好评差评指正

Ces hommes et femmes remplis d'abnégation accomplissent un travail héroïque et continuent de mener à bien l'œuvre de Sergio Veira de Mello.

这些人们正在从事英勇工作,并且正继承塞尔希奥·比埃·德梅洛伟大

评价该例句:好评差评指正

Continuant dans la voie tracée par son père, S. M. le Roi Mohamed VI prête la plus grande attention aux questions relatives aux femmes dans le but d'assurer leur promotion et la défense de leurs droits.

穆罕默德六世国王陛下继承其父,极为重视妇女问题,以便确保提高妇女地位并捍卫其各项权利。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes convaincus qu'en maintenant vivaces ses rêves et son héritage, l'Arménie ira de l'avant dans ses efforts d'édification de la nation, de renforcement de son économie et de consolidation de son rôle et de sa place dans la communauté mondiale.

我们相信,亚美尼亚将铭记他梦求,继承他,在建设国家、加强经济、提高其在国际社会中作用和地位道路上继续前进。

评价该例句:好评差评指正

Mais nous sommes convaincus que le peuple zambien aura la force et le courage de continuer sur la voie de la paix, du progrès et de la prospérité, et donc de se montrer digne du legs de ce grand fils de l'Afrique.

然而,我们深信,赞比亚人民有着力量和毅力继续谋求和平、进步与繁荣,继承这位非洲杰出儿子

评价该例句:好评差评指正

Le nouveau Premier Vice-Président s'est quant à lui engagé à rester fidèle à l'idéal du chef disparu du MPLS, et a promis de n'épargner aucun effort, durant la période de transition, pour rallier tous les habitants du Sud-Soudan au principe de l'unité; il a aussi lancé un appel à toutes les forces politiques soudanaises pour qu'elles souscrivent à l'Accord de paix global.

新任第一副总统保证继承人运已故领导人,发誓努力在过渡时期使统一对所有南部居民具有吸引力,并呼吁将苏丹所有政治力量纳入《全面和平协定》。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


extravaser, extravasion, extraversion, extraverti, extravertie, extrêma, extrêmal, extrême, extrêmement, extrême-onction,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接