有奖纠错
| 划词

Le …, le Conseil a adopté la résolution…

日,理事会通过了一项决议。

评价该例句:好评差评指正

La Convention a ensuite été adoptée par l'Assemblée générale et ouverte à la signature le … .

随后,公约得到大会通过,并于日开放供签署。

评价该例句:好评差评指正

Il convient donc de lire le paragraphe comme suit

根据该项订正,“执达成的各项协定”应改“执通过的宣言”。

评价该例句:好评差评指正

Le libellé de la clause compromissoire selon laquelle "tout différend sera réglé par voie d'arbitrage" était en outre suffisamment large pour couvrir le différend à l'examen.

仲裁条款措辞,即“任何争议通过仲裁来解决”也足以涵盖该争议。

评价该例句:好评差评指正

Il permet aussi de désigner les diverses personnalités, organisations et institutions qui jouent actuellement un rôle… On peut distinguer plus précisément entre les divers acteurs en introduisant des critères supplémentaires.

这个术语的使用还表示目前发挥作用的各种`人格'、组织机构可以通过采用附加标准,更确切地区各种者。

评价该例句:好评差评指正

Conformément au jugement rendu dans l'affaire des Tests nucléaires, la notification de l'acte unilatéral est exprimée clairement dans la définition de l'article premier par l'emploi des termes « ont connaissance ».

根据核试验案件的判决,第1条定义中通过所知”几个字可阐明单方的通知。

评价该例句:好评差评指正

À ce titre, il est inutile d'inclure le membre de phrase suivant: “en ratifiant, acceptant ou en approuvant cette convention ou en y adhérant”, que nous suggérons de supprimer.

因此,列入“通过批准、接受、认可或加入本公约”这些词语是多的。 我们建议删除这些词语。

评价该例句:好评差评指正

Elle lance également un appel pour qu'il soit mis fin « à l'exploitation irrationnelle des ressources en eau, en formulant des stratégies de gestion de l'eau permettant d'assurer aussi bien un accès équitable qu'un approvisionnement adéquat ».

它还呼吁“通过拟订促进公平获取用水供水的水管理战略,制止不可持续地滥用水资源”。

评价该例句:好评差评指正

Selon ce document, cette nouvelle approche stratégique consiste à intégrer « … les caractéristiques positives des politiques d'économie du marché avec les attentes de la population, en fournissant l'appui nécessaire aux entreprises domestiques et en encourageant les investissements étrangers » (p. v).

本文件认,这一新的政策做法是 “通过国内企业提供必要的支持并鼓励外国投资,将市场经济政策的积极特征国内期望结合在一起”(P.V)。

评价该例句:好评差评指正

Son préambule proclame que «tous les individus et tous les organes de la société … s'efforcent, par l'enseignement et l'éducation, de développer le respect de ces droits et libertés et d'en assurer, par des mesures progressives, d'ordre national et international, la reconnaissance et l'application universelles et effectives».

《宣言》的序言称“每一个人社会机构努力通过教诲教育促进对权利自由的尊重,并通过国家的国际的渐进措施,使这些权利自由得到普遍有效的承认。”

评价该例句:好评差评指正

Le Département des affaires politiques indique que les États Membres ont toute latitude de formuler une opinion sur le travail du Secrétariat à l'occasion de l'examen des points de l'ordre du jour du Conseil de sécurité et de l'Assemblée générale, et que leurs vues sont largement diffusées, dans les résolutions … et par d'autres moyens.

政治事务部表示,会员国通过安全理事会大会的相关议程项目,有的机会就秘书处工作发表意见,而且其所发表的意见也通过决议其他方式得到妥善记录。

评价该例句:好评差评指正

À un moment où « les organismes à l'échelle du système recherchent des réponses magiques quant aux moyens permettant d'améliorer les activités opérationnelles pour le développement, nous sommes en mesure d'aider le Fonds dans son action en faveur des enfants dans le monde entier en affirmant à juste titre et avec force l'unicité de l'UNICEF », a-t-il déclaré.

他指出,正当“全系统寻找如何改善促进发展的业务活动的特别答案时通过适当大力确定儿童基金会特殊优势的价值,我们很可能会促进基金会全世界儿童开展的工作”。

评价该例句:好评差评指正

Je pense que la proposition repose sur une approche réaliste et équilibrée et, comme l'Ambassadeur du Japon vient de le rappeler, le Secrétaire général de l'ONU a dit que «l'adoption de cette décision présidentielle nuancée et soigneusement pesée ne priverait aucun État membre de la possibilité d'affirmer sa position nationale aux stades ultérieurs des travaux de la Conférence».

我认该建议建立在现实平衡的做法基础上,而且,如日本大使引用的潘秘书长的话:“通过这一。 决定将不会剥夺任何成员国在裁谈会随后工作阶段提出本国立场的能力。”

评价该例句:好评差评指正

Mme Hazelle, souscrivant aux commentaires des deux orateurs précédents, demande si les services de l'organisation non gouvernementale Maxi Linder étaient disponibles de la même façon pour les travailleuses du sexe d'origine surinamaise que pour les étrangères. Elle souhaite obtenir des éclaircissements sur ce qu'on entend par « le Gouvernement … subventionne cette ONG en mettant du personnel à disposition ».

Hazelle女士赞成前两位发言者的意见,她问是否向本国外国色情业者都提供非政府组织Maxi Linder的服务,并要求澄清“政府通过提供工作人员补助该非政府组织”是什么意思。

评价该例句:好评差评指正

À l'image de la CNULD, le descriptif de la mission de la Banque mondiale énonce l'objectif suivant: « … aider les populations à se prendre en charge et à maîtriser leur environnement pour la fourniture de ressources, la transmission de connaissances, le renforcement des capacités et la mise en place de partenariats dans les secteurs public et privé».

与《防治荒漠化公约》一样,世界银的任务说明中包括以下目标:“通过调拨资源、享知识、建立能力建立公共私人部门的伙伴关系,帮助人们自助,并改善其环境”。

评价该例句:好评差评指正

Au niveau national, les éléments d'un environnement favorable au développement ont été examinés par le Comité des droits économiques, sociaux et culturels, qui a noté que le Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels, prévoit, dans son article 2, que les États s'engagent à « agir par tous les moyens appropriés, y compris en particulier l'adoption de mesures législatives ».

经济、社会文化权利委员会审议了关于国家一级有利环境的诸要素的问题,该委员会指出,《经济、社会、文化权利国际盟约》在第二条中列有“采取种种步骤,务期以所有适当方法,尤其包括通过立法措施,”这样一项任务。

评价该例句:好评差评指正

Bien qu'il ne mentionne pas explicitement le problème des sans-abri, l'article XI de la Déclaration américaine des droits et devoirs de l'homme dispose que «toute personne a droit à ce que sa santé soit préservée par des mesures sanitaires et sociales, en ce qui concerne (…) le logement (…) qui seront établies proportionnellement aux ressources publiques et à celles de la communauté».

《美洲关于人的权利义务宣言》虽未明确提及无家可归问题,但其第11条规定“人人享有在公共社区财力许可的范围内,通过住房等卫生及社会措施保持健康的权利。”

评价该例句:好评差评指正

La section 23 6) de la loi confère à l'autorité de supervision des pouvoirs plus larges lui permettant de « prendre toute mesure qu'elle juge appropriée y compris pour geler des fonds ou tous autres avoirs financiers ou ressources économiques de toute personne, pour se conformer ou pour donner effet à une résolution du Conseil de sécurité de l'Organisation des Nations Unies adoptée au titre du Chapitre VII de la Charte des Nations Unies… ».

该法第23(6)条规定,该监督机构拥有广泛的权力,可“酌情采取动,包括冻结任何人的资金其他金融资产或者经济资源,以便遵照或执联合国安全理事会根据联合国宪章第七章通过的决议”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


éducteur, éductibilité, édulcorant, édulcoration, édulcorer, édule, éduqué, éduquer, Edwardsia, Ee,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Tu ne crois pas que… il aurait tendance à vivre… à travers nous ?

你不觉得他 好像在 通过我们生活吗?”

评价该例句:好评差评指正
Un point, c'est tout

Tous ces dossiers à moitié bidon passent… Ce n'est pas grave, c'est l'État qui régale !

这些半生不熟的文件都通过 没关系,这是国家在处理它们!

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2024年合集

En allant vers les jeunes pour les former et pour leur dire… pour les aider, à travers le dessin, à déceler le vrai du faux.

通过走向年轻人训练他们并告诉他们 通过绘画帮助他们辨别真假。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Et donc, le gouvernement doit toujours quand même faire attention à cette pression qu'ils ont, essayer de gouverner en… avec… en étant à peu près en accord avec les syndicats pour éviter d'avoir trop de problèmes si vous voulez.

因此,政府仍然必须小心他们所面临的这种压力,尝试通过 或多或少地工会达管理,以避免出现太多问题。

评价该例句:好评差评指正
Eugénie Grandet

Vooouuous di … di … di … disiez donc que les faiiiillites peu … peu … peu … peuvent, dandans ce … ertains cas, être empê … pê … pê … chées pa … par … —Par les tribunaux de commerce eux-mêmes.

—Vooouuous di di di 您当时说过,小 小破产 在某些情况下,可以通过 预防 ched pa —由商业法庭本身预防。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


effacer, effaceur, effanage, effaner, effanure, effarant, effaré, effarée, effarement, effarer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接