有奖纠错
| 划词

On trouvera ci-après un aperçu de la législation concernant l'environnement.

以下是关于自然环境的立法选编

评价该例句:好评差评指正

The Family in the Third Millennium est une première tirée parmi ce corpus.

“第三个千年中的家庭”是这些论文的首批选编

评价该例句:好评差评指正

Source : Statistiques choisies sur le parité entre les sexes, Bureau de statistique.

性别统计数字选编,统计总局。

评价该例句:好评差评指正

Source : Statistiques choisies sur la parité entre les sexes, Bureau de statistique.

性别统计数字选编,统计总局。

评价该例句:好评差评指正

Le Haut Commissariat pourrait notamment se renseigner sur la jurisprudence nationale en matière de droits économiques, sociaux et culturels.

例如,该办事处可以收集关于经和文化权利的国家判例法选编

评价该例句:好评差评指正

Le secrétariat a soumis un document de base contenant une sélection de jurisprudence relative aux droits économiques, sociaux et culturels.

秘书处提交了一份载有经和文化权利案例法选编的背景文件。

评价该例句:好评差评指正

En outre, aucun effort ne doit être épargné pour reprendre la publication de la Sélection de décisions du Comité des droits de l'homme prises en vertu du Protocole facultatif.

而且,应当尽全力恢复出版委员在议定书之下所决定的选编

评价该例句:好评差评指正

Quand un document doit paraître dans la collection « Libros de la CEPAL », le Comité des publications confie toujours à un évaluateur interne ou externe le soin d'en apprécier la qualité.

选编《拉加经委大全》方面,出版物委员一直选派一名内部或外部同侪进行工作评价。

评价该例句:好评差评指正

Chaque année, le secrétariat publie un rapport annuel intitulé Report and Selected Documents dont le plus récent de la série est celui de la quarante-deuxième session tenue à Séoul en 2003.

秘书处每年发表一份年度报告《报告和文件选编》。 最新发表的报告是《2003年在大韩民国汉城召开的第四十二届议的报告和文件选编》。

评价该例句:好评差评指正

Le Sous-Comité a noté avec satisfaction que la douzième livraison de la série d'ouvrages consacrée aux activités du Programme, intitulée Seminars of the United Nations Programme on Space Applications4, avait été publiée.

小组委员满意地注意到,载有方案活动文件选编的系列文件之十二《联合国空间应用方案研讨》4已经印发。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit d'un recueil des articles les plus intéressants parmi ceux qu'ont soumis les participants, qui présente les applications réussies de la télédétection, du Système mondial de localisation (GPS) et du système d'information géographique (SIG).

该书是培训班参加者提交的论文的选编,其中描述了参加培训班后对遥感和全球定位系统/地理信息系统技术所作的成功应用。

评价该例句:好评差评指正

Le Sous-Comité a noté avec satisfaction que la quatorzième livraison de la série intitulée Seminars of the United Nations Programme on Space Applications, qui contient une sélection de documents sur les activités du Programme, avait été publiée.

小组委员满意地注意到,题为《联合国空间应用方案研讨》的文件汇编第十四期已经印发,其中选编了在空间应用方案的各项活动中提出的论文。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a noté avec satisfaction que la quatorzième livraison de la série intitulée Seminars of the United Nations Programme on Space Applications, qui contient une sélection de documents sur les activités du Programme, avait été publiée.

小组委员满意地注意到,题为《联合国空间应用方案研讨》4 的文件汇编第十四期已经印发,其中选编了在空间应用方案的各项活动中提出的论文。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a noté avec satisfaction la publication du document intitulé Seminars of the United Nations Programme on Space Applications, qui est le douzième de la série de documents contenant un choix d'articles sur les activités du Programme.

委员满意地注意到,载有方案活动文件选编的系列文件之十二《联合国空间应用方案研讨》已经印发。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a noté avec satisfaction la publication du document intitulé “Seminars of the United Nations Programme on Space Applications”, qui est le treizième de la série de documents contenant un choix d'articles sur les activités du Programme.

委员满意地注意到,标题为《联合国空间应用方案研讨》的文件汇编第十三期已经印发,其中选编了在空间应用方案的各项活动中提出的论文。

评价该例句:好评差评指正

D'autres activités conjointes sont en cours sur la consolidation du centre de documentation sur le droit au logement, ainsi que sur la mise à jour des compilations des législations nationales relatives au droit au logement et de cas choisis de jurisprudence en matière de droit au logement.

双方目前正在开展联合活动,进一步建立一个住房权利文献中心、以及努力增订各国住房权立法和汇编住房权司法裁决选编

评价该例句:好评差评指正

Compte tenu du grand nombre d'affaires liées à la CVIM qui figurent dans le Recueil de jurisprudence concernant les textes de la CNUDCI, la Commission a demandé la création d'un outil qui vise à présenter certaines informations sur l'interprétation de la Convention d'une façon claire, concise et objective.

鉴于法规判例法中收集的销售公约有关判例的数目庞大,委员请求制定一种专门的工具,以便以清楚、简明和客观的方式对有关公约解释的选编资料作出说明。

评价该例句:好评差评指正

Il a été noté que les questions juridiques soumises aux équipes d'étudiants participant au dixième Concours étaient fondées sur la Convention des Nations Unies sur les ventes, le Règlement d'arbitrage de l'Institut allemand d'arbitrage, la Loi type de la CNUDCI sur l'arbitrage commercial international et la Convention de New York.

委员注意到,参与第十次模拟活动的各队学生所辩论的法律问题是以《联合国销售公约》、《德国仲裁机构仲裁规则》、《贸易法委员国际商事仲裁示范法》及《纽约公约》为基础加以选编的。

评价该例句:好评差评指正

Il a été noté que les questions juridiques soumises aux équipes d'étudiants participant à ce onzième concours étaient fondées sur la Convention des Nations Unies sur les ventes, le Règlement d'arbitrage international du Centre d'arbitrage international de Singapour, la Loi type de la CNUDCI sur l'arbitrage commercial international et la Convention de New York.

委员注意到,参与第十一次模拟活动的各队学生所辩论的法律问题是以《联合国销售公约》、《新加坡国际仲裁中心国际仲裁规则》、《贸易法委员国际商事仲裁示范法》及《纽约公约》为基础选编的。

评价该例句:好评差评指正

Comme les juridictions internes des États appliquent de plus en plus les normes énoncées dans le Pacte international relatif aux droits civils et politiques, il est impératif que les décisions du Comité puissent être consultées partout dans le monde, dans un recueil convenablement compilé, indexé et disponible dans toutes les langues officielles des Nations Unies.

由于各国国内法院越来越多地适用《公民权利和政治权利国际公约》所载的标准,因此委员的决定必须让全世界都能阅以联合国所有官方语言适当汇编和索引的决定选编

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


organophilie, organoplastie, organorécifal, organoscopie, organosilane, organosol, organostannique, organothérapie, organotrope, organsin,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接