有奖纠错
| 划词

A navire brisé tous vents sont contraire .

船身已破裂,顺风也成逆风

评价该例句:好评差评指正

Ils sont partis ce matin à 4 heures, en remontant aux vents, pour nous ensuite nous emmener sur l’île.

凌晨4点出去,再逆风回来去小岛。

评价该例句:好评差评指正

L'ONUDI est actuellement à son altitude de croisière, malgré des vents contraires forts, et elle peut atteindre ses objectifs si elle est poussée par des vents favorables que sont notamment les investissements.

工发组织目前正处在巡航高度,但果通过投资逆风转化为顺风,工发组织时达到既定目标。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de l'exercice biennal terminé en mars 2006, l'économie des États-Unis d'Amérique a été marquée par une hausse des taux d'intérêt et des cours du pétrole, ce qui ne l'a pas empêché de poursuivre sur une voie caractérisée par un faible chômage, une envolée des prix de l'immobilier et de fortes dépenses de consommation.

尽管逆风而行,美国经济仍在向前推进,其特征是失业率较低、房价飞涨、消费支出强劲。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


en conséquence de, en continu, en contrebas, en contrebas (de), en contre-haut (de), en contrepartie, en cours, en cours de, en cul-de-poule, en d'autres temps,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Sans doute, si la tempête ne s’en mêlait pas.

“自然啦,如果逆风不带风暴的话。”

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Et vous allez le voir, lui aussi va devoir faire face à des vents contraires.

们将看到,他也将必须面对逆风

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Les organisateurs essaient contre le vent de fermer ces bâches, mais l'eau commence à rentrer.

组织者正试图逆风关闭这些防水油布,但水开始流入。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Généralement, l'ours vient en temps de brouillard avec un vent contraire, mais on ne sait jamais.

- 通常熊会在大雾天气和逆风中出现,但永远不知道。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Comme dit si bien Verlaine, " au vent mauvais" , je suis venu te dire que je m'en vais.

正如薇尔莱恩说得好,“逆风而行”,我来是想,我要走了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Il a choisi une autre voie, sans regrets, car finalement, l'idée, c'est de ne pas lutter contre le vent.

他选择了另一条路, 无怨无悔,因为归根结底, 他的想法并不是逆风而行。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Il y a eu des remontadas comme ça, à l'Allemagne en 54 ou des choses comme ça, mais c'est très rare dans l'histoire du foot.

像是逆转的出现,比如54年德国队逆风翻盘的奇迹,在足球史上是非常罕见的。

评价该例句:好评差评指正
硬核史冷知识

Toutes ces particularités permettaient aux marins chinois de naviguer avec le vent soufflant à la poupe et face au vent plus efficacement que les navires occidentaux.

所有这些特点使中国水手能够比西方船只更高效地在船尾逆风和迎风航行。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Si ce n'est pas le cas, des vents contraires vont avoir tendance à déstructurer le tourbillon naissant et l'empêcher de prendre de l'ampleur.

如果不是这种情况,逆风往往会破坏新生的旋风并阻止其获得动力。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

De la cohésion, il en faut lorsque le stade est tout sauf bleu, quand les tribunes marocaines ou argentines soufflent un vent contraire.

场不是蓝色的,摩洛哥或阿根廷的看台吹来一股逆风时, 就需要凝聚力。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Si, mais, pour peu que les vents contrarient le Duncan, il mettrait un temps considérable à gagner Twofold-bay, et, en tout cas, il faudra qu’il revienne à Melbourne.

“能是能,但是,稍微起了逆风,邓肯号到吐福湾太浪费时间了。不管如何,还是要到墨尔本去的。”

评价该例句:好评差评指正
" Qui connaît M. Caillebotte? " par Le Musée d'Orsay

Elle est faite de téméraires qui se saoulent du vent de face qui rend sourd mais galvanise et fait dormir la nuit venue comme les pierres.

它由鲁莽的人组成,他们在逆风中喝醉,让耳聋,但又让像石头一样在晚上睡觉。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Très-bon vent, répondit le marin ; mais pour entrer dans le golfe, il faudra louvoyer, et j’aimerais assez y voir clair dans ces parages que je ne connais pas !

“风倒是好风,”水手说,“但是我们一定要逆风行船才能进港,但愿我能够顺利地通过这一带生疏的海面。”

评价该例句:好评差评指正
硬核史冷知识

Un Londres-Bordeaux prend alors 10 à 12 jours… mais en 1475, le roi Edouard IV met 3 semaines rien que pour traverser la Manche, à cause des vents contraires !

然后,从伦敦到波尔多一般需要 10 到 12 天...... 但在 1475 年,国王爱德华四世花了 3 周时间才穿越英吉利海峡,因为逆风

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Il fut dévié par des ombres et des enchantements, repoussé par des vents contraires, et son désir de revoir Elwing le fit enfin retourner vers la côte de Beleriand.

他被阴影和魔法偏转,被逆风吹回去,他渴望再次见到艾尔温,这使他最终回到了贝勒瑞安德的海岸。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Roland voulait aller par mer, mais la distance et l’incertitude où l’on était d’arriver par cette voie, si le vent contraire soufflait, firent repousser son avis, et un break fut loué pour cette excursion.

罗朗主张从海上去,可是距离远,而且假使吹了逆风能否从这条路到达,没有把握,于是推翻了他的意见,决定另租一辆四轮敞篷高驾马车作这次旅行。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Mais alors la brise tomba presque entièrement, et parut avoir une certaine tendance à se lever de terre. Le radeau resta immobile. Bientôt même, il commença à dériver vers la pleine mer sous la poussée du jusant.

但是这时风几乎完全息了,并且好象有点逆风在吹,木筏不动了。过一会儿,甚至落潮会拖着木筏又后退了。门格尔一秒钟也不敢迟疑,命令停泊。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

La veille, il avait attendu jusqu'à onze heures du matin et avait appris par un télégramme fortuit le retard de la goélette dû aux vents contraires, et le matin suivant, dès quatre heures, il était revenu l'attendre.

前一天,他一直等到上午十一点钟,偶然从一封电报中得知,纵帆船被逆风耽搁了,第二天早上四点钟,他回来等她。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年1月合集

Confrontée à une hausse de la menace terroriste, à une élévation des tensions géopolitiques en Ukraine et à une possible répétition de la crise euro, l'économie mondiale doit faire face à des vents contraires forts malgré des prix du pétrole en baisse.

面对不断上升的恐怖主义威胁,乌克兰地缘政治紧张局势加剧以及欧元危机可能重演,尽管油价下跌,但全球经济仍面临强劲的逆风

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


en haut, en haut de, en herbe, en l'absence de, en majorité, en matière de, en moins de, en nature, en pâmoison, en partance,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接