Le résultat, là encore, est une "fragmentation" du traité, dont le champ d'application devient difficile à déterminer.
谨再次指出,结果是使条约“不成体系”,
实际影响难以逆料。
Les pays en développement à faible revenu qui dépendent de l'exportation d'un ou de quelques produits de base sont très vulnérables face aux chocs commerciaux et pâtissent d'un manque de prévisibilité sur les plans microéconomique et macroéconomique.
由于只依赖一种或几种商品的出口,这些生
商品的低收入发展中国家极易受贸易震荡的冲击,
微观和宏观前景均难以逆料。
De même, lorsque la possibilité de formuler des réserves est exclue par le traité en cause, la formulation d'une réserve non seulement violerait l'article 19 de la Convention de Vienne mais provoquerait également une "fragmentation" du traité, dont le champ d'application effectif serait ainsi difficile à déterminer.
同样,如果有关条约禁止提具保留,那么,提具保留不仅违反《维也纳公约》第19条,而且还使条约“不成体系”,实际影响难以逆料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。