N'envoyez pas les soldats au massacre .
不要让士兵去送死。
Pire encore, les Israéliens ont tenté d'esquiver les critiques en prétendant que les dirigeants palestiniens incitent à la violence et que lorsque les Palestiniens envoient leurs enfants mourir dans les rues, il s'agit d'une opération de relations publiques.
更糟,
色列一方声称巴勒斯坦领导人正在挑拨暴力,声称巴勒斯坦人
了进行公共关系而把儿童弄到街上送死,从而企图转移罪责。
Au contraire, nous affirmons qu'il n'y a plus d'enfants soldats en Sierra Leone avec un sentiment de soulagement : nous sommes soulagés que nos enfants, ceux qui ont survécu à la barbarie de la guerre des rebelles, soient enfin libérés de cette pratique abominable qu'est le recrutement d'enfants destinés à tuer et à être tués.
相,
只
宽慰
心情说塞拉利昂不再有儿童兵,
感到宽慰
,在残酷
叛军战争中幸存下来
国儿童终于摆脱了招募儿童去杀人和送死
可耻做法。
Le Gouvernement qui, au nom de la lutte contre le terrorisme, a déclenché des guerres et envoyé ses soldats à la mort est celui même qui protège aujourd'hui l'un des terroristes les plus tristement notoires de notre temps, celui qui fut le cerveau de l'horrible sabotage d'un avion cubain, avec 73 passagers à bord, et l'auteur de nombreux autres assassinats de citoyens de Cuba et d'autres pays.
美国政府恐名义发动战争并让它
士兵去送死,当今却保护一名当代最臭名昭著
恐怖分子:对一架载有73名乘客
古巴飞机进行恐怖破坏
主脑人和对很多古巴公民及其他国家公民进行其他暗杀行
责任人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La sérénité presque violente du moment funèbre avait disparu ; le fantôme de la justice sociale l’obsédait. Lui qui d’ordinaire revenait de toutes ses actions avec une satisfaction si rayonnante, il semblait qu’il se fît un reproche.
送死时那种强迫镇静已经消逝了,社会威权下
鬼魂和他纠缠不清,他平时工作回来,素来心安理得,神采奕奕,
时他却老象是在责备自己。