有奖纠错
| 划词

La prescription ne peut pas être subordonnée à l'aptitude du suspect à rester caché.

追诉时效不能依据的匿藏能力而定。

评价该例句:好评差评指正

L'État partie a indiqué quels étaient les recours dont l'auteur pouvait disposer.

缔约国提出了请愿人可以利用的追诉程序。

评价该例句:好评差评指正

D'autres facteurs sapent les recours juridiques.

其他因素也损害法律追诉权。

评价该例句:好评差评指正

9 Le Tribunal suprême a examiné longuement l'argument des auteurs relatif à la prescription.

9 最高法院详细讨论了提交人关于追诉时效的论点。

评价该例句:好评差评指正

Le terme “recours” n'a fait l'objet d'une interprétation dans aucune des décisions communiquées.

于“追诉”一词,任何已报告的判决中都还没有作出过解释。

评价该例句:好评差评指正

Nonobstant toute autre disposition législative, les crimes établis par la présente loi sont imprescriptibles.

尽管有任何其他法律的条款,本法规定的罪行不适用追诉时效法。

评价该例句:好评差评指正

Dès lors que des mesures sont diligentées contre quelqu'un qui est peut-être coupable, la prescription est suspendue.

一旦取行动,追诉时效即告中断。

评价该例句:好评差评指正

Mme Dairiam demande de quel recours les femmes rurales disposent lorsque l'accès à la justice leur est refusé.

Dairiam女士询问当农村妇女无法得到公正时有怎样的追诉权。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité est d'avis que les actes de torture, eu égard à leur gravité, ne peuvent faire l'objet d'aucune prescription (art. 1, 4 et 12).

鉴于酷刑行为的严重性质,委员会认为酷刑行为不可受追诉时效的限制。

评价该例句:好评差评指正

(La demande présentée en vertu de l'article 34 a été rejetée, car la convention d'arbitrage excluait les recours formés en vertu de cet article).

(根据第34条提出的申请被驳回,因为仲裁协议排除了根据第34条进行追诉的可能性)。

评价该例句:好评差评指正

Les tribunaux civils étaient compétents pour examiner les différends concernant les contrats des gens de maison pendant encore 15 ans après la cessation de l'emploi.

民事法庭有权审理涉及帮佣工人合同适用问题的争端,合同的追诉时效为终止雇用之日起15年。

评价该例句:好评差评指正

Selon cet accord, l'accusation ne devait parler que des six chefs de vol et ne pas évoquer les 66 condamnations pour fraude fiscale prononcées en procédure simplifiée.

根据协议,公诉方只提及六项盗窃罪,不追诉已判定的66项骗税罪。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité est d'avis que les actes de torture, eu égard à leur gravité, ne peuvent faire l'objet d'aucune prescription (art. 1er, 4 et 12).

鉴于酷刑行为的严重性质,委员会认为酷刑行为不可受追诉时效的限制。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque des systèmes biométriques ont été compromis, l'utilisateur légitime n'a pas d'autre choix que d'abandonner les données d'identification et d'en adopter un autre ensemble, non compromis.

当生物测定系统失密后,合法用户不能追诉,而只能废止身份查验数据,并转向另一套未失密的身份查验数据。

评价该例句:好评差评指正

Cette lutte a pris plusieurs formes : la sensibilisation de la population, la dénonciation, la poursuite et la répression des auteurs des abus sexuels et mariages forcés.

这场斗争取了以下几种形式:向居民作宣传,举报,追诉和惩治性暴行和强制婚姻的始作俑者。

评价该例句:好评差评指正

Selon cet accord, l'accusation ne devait parler que des six chefs de vol et ne pas évoquer les 66 condamnations pour fraude fiscale prononcées en procédure simplifiée.

根据协议,公诉方只提及六项盗窃罪,不追诉已判定的66项骗税罪。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité constate avec préoccupation que les institutions chargées d'appliquer les textes législatifs contre la discrimination raciale et d'assurer recours et réparation ne sont pas suffisamment utilisées.

委员会关切的注意到执行反种族歧视法和提供补救、追诉的机构没有得到充分的利用。

评价该例句:好评差评指正

Les accords prévoient aussi que, dans le cadre de nouvelles négociations, les communautés autochtones acceptent de renoncer définitivement à toute action judiciaire en échange d'une indemnisation financière.

此外,协定还规定,在新的谈判之后,土著社区必须同意,以永远放弃一切法律追诉权换取经济补偿。

评价该例句:好评差评指正

Le recours formé devant un tribunal contre une sentence arbitrale ne peut prendre la forme que d'une demande d'annulation conformément aux paragraphes 2 et 3 du présent article.

(1) 只有按照本条第(2)和第(3)款的规定申请撤销,才可以仲裁裁决向法院追诉

评价该例句:好评差评指正

D'après les auteurs, cette interprétation de l'interruption de la prescription n'est pas conforme au Code pénal, qui dispose que l'interruption est acquise quand l'enquête est diligentée contre le coupable.

提交人认为,追诉时效中断的这种解释不符合《刑法》的规定:在被告进行调查时追诉时效中断。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


tréfilage, tréfilé, tréfiler, tréfilerie, tréfileur, tréfileuse, tréflé, trèfle, tréflée, tréflière,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 2025年2月合集

Les faits concernant les deux autres sont prescrits, c'est-à-dire qu'ils sont trop vieux.

另外两人的行为已过追诉期, 时间太久远。

评价该例句:好评差评指正
冷知识

Entre adversaires politiques, poursuites judiciaires et exils répétés, le révolutionnaire Marat se plaint souvent d'être persécuté, et de vivre caché en plein Paris, même après la Révolution !

在政治对手、司法追诉和多次流亡间,革命家马拉常常抱怨自己受到迫害,因在革命后他仍然隐居在巴黎中心!

评价该例句:好评差评指正
冷知识

Dès le 26 août 1944, soit à peine Paris libérée, la France officialise par ordonnance les structures juridiques qui vont permettre de poursuivre et juger les collaborateurs au travers de structures légales.

1944年8月26日,巴黎刚刚解放,法国政府通过法令正式确定了能够以合法结构追诉和审判合作者的法律框架。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


treillissé, treillisser, treize, treizième, treizièmement, treiziste, trekking, tréma, Trémadoc, trémail,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接