Je me soucie de mon avenir sombre.
我为自己迷茫前途而担忧。
En effet, notre déception causée par les développements inquiétants intervenus l'année dernière dans le cadre du régime de désarmement international, est toujours aussi vive en raison de la stagnation, voire de la régression, constatée dans ce domaine.
确实,由裁军领域即便算不上是出现倒退,也是停滞不前,我们对去年国际裁军制度中极为迷茫
事态感到失望,情绪尚待恢复。
Toujours à cause de la guerre, les interventions se sont limitées à l'aide d'urgence et une grande incertitude, doublée d'un manque de confiance, pèse encore sur les perspectives de paix, tous facteurs qui contribuent à la quasi-paralysie du secteur public.
由连绵不断
战争,工作
重点仅限
紧急救援,人们对
未来和平人们充满着迷茫且缺乏信心,这些因素导致公共部门几
瘫痪。
Dans un environnement en constante évolution, nous devons écouter les enfants et les jeunes, communiquer avec eux sur les questions qui les concernent et les questions qui pourraient les déconcerter - des questions délicates culturellement mais essentielles à leur bien-être.
日益变化环境要求我们听取儿童和青年
心声,与他们讨论他们关心
事项,讨论可能使他们感到迷茫
事项——文化上敏感但关系到他们福祉
事项。
Au lieu de s'apaiser, la situation au Moyen-Orient continue de s'envenimer et, en fait, de se détériorer, tandis que l'application de la Feuille de route, qui doit aboutir à un règlement au problème palestino-israélien prévoyant deux États, nous échappe toujours davantage.
路线图导致形成解决巴勒斯坦-以色列问题两国办法;由
路线图问题令我们更加迷茫,中东局势不仅没有缓和,反且在继续发展,甚至进一步恶化。
Les effets des évolutions technologiques rapides, des nouvelles alliances géopolitiques et économiques, ainsi que des transformations en cours dans les règles du commerce international, et plus encore les préoccupations en matière de sécurité, restent des facteurs qui pèsent sur la vie des citoyens ordinaires de nos petits pays et de nos régions, ce qui renforce la sensation que l'avenir est incertain.
技术迅速发展,新
地缘政治和经济联盟,国际贸易规则
不断变化,尤其是安全问题,时时令我们这些小国和地区
普通民众担忧,从而加深了对未来
迷茫感。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。