有奖纠错
| 划词

7 Pour ce qui est de l'épuisement des recours internes, les auteurs affirment qu'il n'existe pas en Nouvelle-Zélande de recours disponibles pour les personnes dont les droits ont été violés du fait de textes contraires ou réputés contraires au Pacte.

7 关于穷尽国内补救办法要求,提交说,对那些其权利遭到违犯或据说违犯《公约》法规侵犯西兰没有补救办法。

评价该例句:好评差评指正

7 Pour ce qui est de l'épuisement des recours internes, les auteurs affirment qu'il n'existe pas en Nouvelle-Zélande de recours disponibles pour les personnes dont les droits ont été violés du fait de textes contraires ou réputés contraires au Pacte.

关于穷尽国内补救办法要求,提交说,对那些其权利遭到违犯或据说违犯《公约》法规侵犯西兰没有补救办法。

评价该例句:好评差评指正

Le 31 janvier, la police de la MINUK a arrêté six personnes soupçonnées d'être les auteurs de cet attentat; trois d'entre elles ont par la suite été mises en détention pour infractions à la législation sur les armes et complément d'enquête.

31日,科索沃特派团警察逮捕了涉嫌进行上述攻击6,其中3后来因违犯武器法规遭拘留和进一步调查。

评价该例句:好评差评指正

Il affirme que les auteurs de la communication sont dans l'erreur quand ils allèguent en termes généraux qu'il «n'existe pas en Nouvelle-Zélande de recours disponibles pour les personnes dont les droits ont été violés du fait de textes contraires ou réputés contraires au Pacte».

该缔约国争辩说,提交以一般措词主张“受违犯或据称违反《公约》法规侵害西兰没有补救办法”是错误

评价该例句:好评差评指正

Il affirme que les auteurs de la communication sont dans l'erreur quand ils allèguent en termes généraux qu'il « n'existe pas en Nouvelle-Zélande de recours disponibles pour les personnes dont les droits ont été violés du fait de textes contraires ou réputés contraires au Pacte ».

该缔约国争辩说,提交以一般措词主张“受违犯或据称违反《公约》法规侵害西兰没有补救办法”是错误

评价该例句:好评差评指正

Ceci dit, elle peut être invoquée en justice par voie d'exception. C'est-à-dire qu'un plaideur qui estime que l'application d'une disposition d'un texte de nature législative ou réglementaire est de nature à lui porter préjudice peut, en démontrant sa contradiction avec la CEDEF, obtenir qu'il ne lui soit pas appliqué.

鉴于上述内容,可援引《消除对妇女歧视公约》提出异议,即:如诉讼认为,适用某项法律法规某一项规定会对其造成损害,可通过证明该项规定违犯《消除对妇女歧视公约》,使之不得对其适用。

评价该例句:好评差评指正

6 En ce qui concerne le paragraphe 3 de l'article 2 du Pacte, l'État partie objecte que les auteurs de la communication n'ont pas étayé leur allégation générale selon laquelle il n'existe pas de recours en Nouvelle-Zélande pour les personnes qui s'estiment lésées par une loi ou un règlement contraire ou présumé contraire aux dispositions du Pacte.

关于《公约》第2条第3款,该缔约国说,来文提交并为证明其一般主张:西兰,受违犯或指称违反《公约》法规侵害提交没有可以穷尽当地补救办法。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


éfrit, égagropile, égagueur, égaiement, égailler, égal, égalable, égale, également, égaler,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接