有奖纠错
| 划词

Je l'ai fait contre mon gré .

违心地做了这件事。

评价该例句:好评差评指正

Il dit ça à contrecœur.

他说违心话。

评价该例句:好评差评指正

Ces étudiants ont ensuite été contraints de prendre la nationalité israélienne contre leur gré.

这些学生被迫违心地加入以色列国籍。

评价该例句:好评差评指正

La société algérienne a, à son corps défendant, eu à payer un lourd tribut de souffrances, de douleurs et de traumatismes à cet innommable fléau.

阿尔及利亚社会违心地为这些无数的灾难付出了沉重的苦难、痛苦和创伤的代价。

评价该例句:好评差评指正

Quant aux femmes mariées, elles sont parfois contraintes de rester mariées contre leur gré et d'endurer la violence et les mauvais traitements que leur mari leur fait subir parce que la famille s'oppose au divorce.

就已妇女而言,在有些情况下,这是由于家庭或家人反对离而被迫违心维持姻或忍受力或虐待的问题。

评价该例句:好评差评指正

Comme les relations conventionnelles reposaient au premier chef sur le caractère contractuel des traités et le caractère volontaire des engagements conventionnels, aucune règle qui permettrait à un État d'être lié contre son gré par une disposition conventionnelle quelconque ne saurait être admise.

条约的合同性和条约承的自愿性构成条约关系的根本基础,因此,承认任何会致使一个国家违心地受条约规定约束的任何规则。

评价该例句:好评差评指正

Les États Membres ayant l'importante responsabilité fiduciaire de veiller à la bonne santé financière de la Caisse des pensions, la délégation des États-Unis ne peut en conscience approuver la proposition susmentionnée, susceptible de susciter à l'avenir d'autres demandes de versement au motif de l'instabilité économique.

会员国受托负责保障养恤基金的财政健康,因此美国代表团无法违心赞成有关提议,因为这可能使其他人今后在本国经济出现动荡时也提出付款要求。

评价该例句:好评差评指正

Le terme « objection » devrait être défini à la lumière des principes établis du droit international, y compris le principe de la souveraineté de l'État; ce principe, qui est à la base des conventions de Vienne, garantit qu'aucun État ne peut être lié à un autre contre sa volonté par une obligation conventionnelle.

“反对”一词根据国际法现行原则,包括国家主权原则来定义;这项原则作为《维也纳公约》的基础,确保任何国家都得使他国违心接受一项条约义务的约束。

评价该例句:好评差评指正

En vertu de l'article 12 de la Constitution, la torture est interdite et des aveux extorqués à un prévenu notamment par la torture, la violence, l'intimidation, la détention prolongée et la tromperie, ou des aveux qui constituent le seul élément de preuve contre un prévenu dans une procédure judiciaire, ne peuvent être invoqués comme preuve de culpabilité de ce dernier et servir de base à sa condamnation.

根据《宪法》第12条,禁止施以酷刑,如果被告因遭受酷刑、力、恫吓、长期监禁、欺骗等而违心供认,或者如果在正式审判中供词仅是利于被告的唯一证据,则得以此供词作为有罪的证据,也得因这样一种供词而惩罚被告。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité prend note des renseignements donnés par l'État partie, qui a présenté notamment le projet de loi visant à renforcer le programme de protection des témoins et les activités récentes menées dans le cadre de ce programme, mais il se déclare préoccupé par les informations indiquant que le programme n'est pas suffisamment mis en œuvre, que les actes d'intimidation dissuadent les témoins de se présenter pour se prévaloir du programme et que les détenus qui subissent des mauvais traitements sont souvent obligés par la police à signer des documents renonçant à porter plainte ou déclarant le contraire.

委员会注意到缔约国提供的信息,包括有关加强《证人保护方案》的立法草案和《证人保护方案》最近的活动,但感到关注的是,有报道说该方案未得到充分执行,证人因受到恐吓敢求助该方案,以及受虐待的被拘留者往往会在警察的胁迫下违心地签署弃权声明书。

评价该例句:好评差评指正

21) Le Comité prend note des renseignements donnés par l'État partie, qui a présenté notamment le projet de loi visant à renforcer le programme de protection des témoins et les activités récentes menées dans le cadre de ce programme, mais il se déclare préoccupé par les informations indiquant que le programme n'est pas suffisamment mis en œuvre, que les actes d'intimidation dissuadent les témoins de se présenter pour se prévaloir du programme et que les détenus qui subissent des mauvais traitements sont souvent obligés par la police à signer des documents renonçant à porter plainte ou déclarant le contraire.

(21) 委员会注意到缔约国提供的信息,包括有关加强《证人保护方案》的立法草案和《证人保护方案》最近的活动,但感到关注的是,有报道说该方案未得到充分执行,证人因受到恐吓敢求助该方案,以及受虐待的被拘留者往往会在警察的胁迫下违心地签署弃权声明书。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


本埠, 本草, 本草纲目, 本厂, 本朝, 本初横子午线, 本初斜子午线, 本初子午线, 本初子午綫, 本胆烷,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

北外法语 Le français 四册

Qu’il apprenne à ne plusêtre le bienfaiteur des hommes! Héphaistos s’exécute à contrecœur.

让他学会不再 作人类的救星!赫维斯托斯违心地执行命令。

评价该例句:好评差评指正
Les clés du numérique

Tout en suivant Léa et sa mère, Léonard se demandait les photos diffusées contre sa volonté, ok, heureusement qu'on peut les empêcher.

在关注Léa与其母亲时,Léonard心想,违心传播的照片,幸运的是,我们能够阻止照片的传播。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Elle décide de crever l'abcès, de s'approcher d'Hélène qui, elle, est assise un peu plus loin et qui préfère se taire plutôt que de dire des choses qu'elle ne pense pas.

她决定打破僵局,主动接近在稍远的地方,宁愿保持沉默也不愿说出违心之言。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


本行, 本航次, 本机, 本机振荡, 本籍, 本纪, 本家, 本节, 本届, 本届毕业生,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接