有奖纠错
| 划词

Il n'y a aucun motif raisonnable d'accorder l'immunité aux membres du personnel des Nations Unies et du personnel associé qui violent des lois nationales, et une telle immunité nuirait à l'universalité du protocole.

没有理由允许豁免违反国家法律国人员和有关人员,这样一种豁免将不利于议定书得到普遍加入。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cadre de la réglementation des exportations, nous estimons qu'en toute logique il devrait incomber en premier lieu à l'importateur de garantir la légitimité de l'opération commerciale et le respect des procédures de contrôle découlant du Protocole.

认同在监管出口背景下,由进口商承担主要责保贸易法且不违反《议定书》管制规定是

评价该例句:好评差评指正

En outre, le Comité n'a pas constaté de discrimination de fait contre les personnes de religion sikh au sens de l'article 26 du Pacte parce que la loi «est raisonnable et tend à des fins objectives compatibles avec le Pacte».

此外,委员会未发现存在违反《公约》第二十六条针对锡克教徒事实上歧视,因为这项法律规定“被认为是,其目客观而且符《公约》” 10 。

评价该例句:好评差评指正

Les forces militaires et les forces de sécurité israéliennes ont lancé une répression sauvage, inégalée depuis l'héroïque Intifada, avec l'emploi d'une force excessive et injustifiable, en violation flagrante du droit international humanitaire et de la quatrième Convention de Genève relative à la protection des personnes civiles en temps de guerre, du droit international et de la Charte elle-même.

以色列军事和保安部队发起了自英勇起义以来规模空前野蛮镇压行动,使用了过度不容武力,公然违反了国际人道主义法、《关于战时保护平民日内瓦第四公约》、国际法和《宪章》本身。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


passereau, Passereaux, passerelle, passéridé, passériforme, passériformes, passerine, passerinette, passe-rivière, passe-rose,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接