有奖纠错
| 划词

De fait les autorités algériennes se retrouvent dans une position délicate.

事实上阿尔及利亚当正处在的境地。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a pas de solution bien définie à ce dilemme.

没有任何明确的方法解的困境。

评价该例句:好评差评指正

Le moyen de sortir de ce dilemme sanglant est bien connu.

摆脱血腥的之地的方法人所皆知。

评价该例句:好评差评指正

Mais à notre avis, cette position difficile repose sur un faux dilemme.

但我们认为,一困境基于不是真正的之地。

评价该例句:好评差评指正

Mais c'est un dilemme dont le rapport ne semble aucunement avoir tenu compte.

然而本报告似乎没有一刻在极力对付的状况。

评价该例句:好评差评指正

Les États qui s'attachent à admettre des migrants temporaires sont acculés à un dilemme.

将重点放在准予临时移徙者入境的国家面临面。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation pose un dilemme de politique économique aux banques centrales de la sous-région.

情况使该次区域中央银行家在经济政策上陷入的境地。

评价该例句:好评差评指正

Un nouvel engagement fondé sur des solutions durables sera nécessaire pour sortir de cette impasse.

要打破的状态,就需要继续承诺采取可持久解办法。

评价该例句:好评差评指正

Une analyse approfondie des problèmes et difficultés et de leur complexité fait cruellement défaut.

还非常需要对错综复杂的问题和的处境行一次深入分析。

评价该例句:好评差评指正

Le plan-cadre d'équipement offre des avantages évidents pour tous mais son financement continue de poser un dilemme.

基本建设总计划的优点显而易见,但融资问题始终令人

评价该例句:好评差评指正

Une façon de résoudre ce dilemme est de prévoir des modalités de sécurité provisoires, supervisées de l'extérieur.

处境的办法之一,是作出临时的由国际监督的安全安排。

评价该例句:好评差评指正

M. Stagno (Costa Rica) (parle en espagnol) : La recherche de la sécurité représente un dilemme.

斯塔尼奥先生(哥斯达黎加)(以西班牙语发言):实现安全是一之事。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais dire à cet égard que nous devons reconnaître qu'Israël est confronté à un dilemme très difficile.

方面,我要表示我们必须认识到以色列正面临着一令人烦恼的之境。

评价该例句:好评差评指正

D'autres sont enlisés dans un état de « ni guerre ni paix », tandis que d'autres encore continuent de faire rage.

另一些冲突陷于“不战不和”的的境地,还有一些冲突方兴未艾。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit d'un équilibre délicat à atteindre. C'est un dilemme douloureux auquel Israël est confronté chaque jour.

不是一容易的平衡,它所构成的痛苦的的状况是以色列每天都极力对付的。

评价该例句:好评差评指正

Mais ce n'est pas parce que nous nous trouvons visiblement dans une impasse qu'il nous faut à tout prix désespérer.

我们处于的事实并不意味着我们应当彻底绝望。

评价该例句:好评差评指正

Il n'est pas possible que la communauté internationale reste les bras croisés devant la détérioration et la stagnation de la situation.

国际社会不能面对一步恶化和停滞不前仍然处于困境。

评价该例句:好评差评指正

Face à ce dilemme, la Cour doit donner un avis équilibré, en rappelant les obligations qui incombent à toutes les parties concernées.

法院面临的窘境,因此就必须提出平衡的意见,回顾各方应承担的义务。

评价该例句:好评差评指正

Avec le Hamas contrôlant la bande de Gaza et maintenant ses lance-roquettes pointées sur Sderot, Israël est confronté à une situation impossible.

哈马斯控制加沙地带并把火箭弹发射器瞄准斯得洛特镇,使以色列

评价该例句:好评差评指正

On en revient alors au dilemme initial, c'est-à-dire à la situation dans laquelle les États doivent choisir eux-mêmes les règles qu'ils respectent.

就使我们又完全回到了原来那的境地,即国家必须为自己选择履行哪规则。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dermo-, Dermocarpa, Dermochelys, dermographarmacie, dermographe, dermographie, dermographisme, dermoïde, dermolexie, dermolyse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

德法文化大不

Maintenant, je suis face à un vrai dilemme.

我真的进退两难了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Black s'est alors trouvé dans une situation très désagréable.

这就弄得布莱克进退两难了。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

J’avouerai que cette discussion avec le Canadien m’embarrassait toujours.

我承认,和加拿大的这次谈话令我进退两难

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Les syndicats sont un peu entre le marteau et l'enclume.

- 工会有点进退两难

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Les Franco-Marocains vont aborder cette demi-finale comme un dilemme.

. . 佛朗哥- 摩洛哥将这半决赛视为进退两难的局面。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Pendant quelques jours, il erra tantôt à la surface des flots, tantôt au-dessous, au milieu de ces brumes si redoutables aux navigateurs.

几天来,这片令航海家们进退两难的大雾,“鹦鹉螺号”时而漂浮水波上,时而行走水波下。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Maintenant ce n’était pas seulement par le testament du colonel, c’était par son amour même, par le péril de celle qu’il aimait, qu’il se sentait retenu.

不仅是上校的遗嘱,也还有他的恋情,他的危险,都使他进退两难

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Les journées du 19 et du 20 janvier se perdirent dans cette situation. Le major et Glenarvan remontèrent la Snowy pendant cinq milles sans trouver un passage guéable.

1月19日和20日又这种进退两难的情况下过去了。少校和爵士沿河岸走,走了8公里路也找不到一个可以趟水过去的浅滩。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Ayrton eût été très embarrassé sans doute, si, après une heure de marche, une auberge, un misérable « tap » ne se fût inopinément présenté sur un des sentiers de la montagne.

走了一小时许,艾尔通感到进退两难之际,无山路旁有小旅馆——一个不象样的酒店。

评价该例句:好评差评指正
局外 L'Étranger

Il n'y avait pas d'issue. J'ai encore gardé quelques images de cette journée : par exemple, le visage de Ferez quand, pour la dernière fois, il nous a rejoints près du village.

进退两难,出路是没有的。我还保留着这一天的几个印象,比方说,贝莱兹最后村回追上我们时的那张面孔。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


désaffection, désaffectionner, désaffilier, désaffourcher, désaffubler, désagréable, désagréablement, désagrégateur, desagrégation, désagrégation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接