L'enlèvement répond cependant parfois à une volonté de représailles.
然而有时诱拐是一种进行的方法。
Dans l'intervalle, les Lendu se sont organisés en groupes armés pour se venger.
同时,伦杜人也正在组成武装团伙,进行。
Il ne doit subir nulles représailles de ce fait.
这不会被用来对工作人员进行。
Par la suite, les militaires auraient tué au moins neuf personnes en représailles.
后,军方又至少杀害了9人进行。
Il a pris une revanche sur un vainqueur.
他对胜利方进行了。
Leur objectif n'est pas de punir ni d'exercer des représailles contre la population.
制裁的目的不是惩罚民众,或者对他们进行。
Les Palestiniens, comme on s'y attend, jurent de se venger.
一如所料,巴勒斯坦人誓言将进行。
Certains veulent se venger à tout prix, et de toutes les façons possibles.
有些人想不惜任何代价、不论以任何方式进行。
La protection des victimes et des témoins contre d'éventuelles représailles devrait aussi constituer une priorité.
另一个优是防止对受害者和证人进行。
Il aurait également été menacé de représailles contre sa mère s'il refusait de coopérer.
他受到威胁,如果不合作就对他的母亲进行。
L'autre partie agit de même, en représailles.
另一方面为进行也采取了同样的举动。
En outre, elles craignent souvent les représailles des trafiquants contre elles ou leur famille.
而且,受害者往往害怕人贩子对他们或家人进行。
Des contre-mesures excessives ou disproportionnées « autorisent » l'État responsable à prendre des contre-mesures en représailles.
过激的反措施会“促使”责任国也采取反措施进行。
D'après l'État partie, l'auteur s'est fixé pour objectif de venger son mari décédé.
缔约国认为,提交人为自己确定了为已故丈夫进行的目标。
Des représailles sont exercées contre eux à cause des activités de guérilleros.
据发生了若干起因游击队的活动而对平民进行的案件。
Des massacres de Tutsis se sont produits, suivis de représailles.
该国发生了大规模杀害图西人的件,图西人多次进行。
L'Irlande exhorte à ne pas rajouter aux actions d'hier et à cesser les violences.
爱尔兰呼吁不要对过去的行动进行,不要采取进一步的暴力行为。
Israël a riposté par des attaques terrestres, aériennes et maritimes.
以色列以海陆空袭击进行了。
L'objet des sanctions n'est pas de punir la population ou d'exercer des représailles à son encontre.
制裁的目的不是为了惩罚老百姓,或是对他们进行。
Ces actions reflètent également un désir que l'on pourrait dire de vengeance pour les actes commis.
这些行动还反映了对其他人的行动进行的愿望。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'OTAN veut riposter en disposant à son tour des missiles à courtes et moyennes portées en Europe.
北约希望通过在欧洲部署中短程导弹行报复。
En revanche, à la moindre attaque sur ces établissements, ils effectuent des représailles sur les Comanches.
相反,如果这些设施受到攻击,他们将对人行报复。
Étienne écoutait depuis un instant, comprenait, se passionnait, à ces idées de misère et de revanche.
艾蒂安已经在一旁听了一会儿,理解了他们的那些困苦和行报复的思想,并且十分激动。
Ils ripostent avec leur arme de service.
他们用他们的服务武器行报复。
Le président américain promet une riposte. Et ce dans ce cas précis.
美国总统承诺行报复。在这种情况下。
Il est jugé pour avoir utilisé son pouvoir de ministre afin de se venger.
他因利用部长职权行报复而受到审判。
Moscou a qualifié cette mesure d'hostile et a menacé de répliquer.
莫斯科称此举充满敌意,并威行报复。
La Russie qui prend des mesures de rétorsions contre le Japon concernant l'Ukraine.
俄罗斯在乌克兰问题上对日本行报复。
Pendant ce temps, l'opposition de gauche riposte à coups de communiqués.
与此同时,左翼反对派通过新闻稿行报复。
Si un pays de l'Otan est attaqué, cette force alliée ripostera.
如果一个北约国家受到攻击,这支盟军将行报复。
Des meurtres imputés au Hamas par Israël qui a promis des représailles.
以色列将杀戮归咎于哈马斯,以色列承诺行报复。
Les policiers retranchés derrière des blocs de béton ripostent par des volées de grenades lacrymogènes.
警察在混凝土块后面用齐射催泪瓦斯行报复。
Washington se dit prêt à riposter en cas d'attaque Oriane Verdier.
华盛顿表示,它准备在Oriane Verdier袭击时行报复。
Malgré les appels au calme, il dit se venger par rapport aux bavures policières.
尽管呼吁保持冷静,但他表示他会对警察的失误行报复。
En vertu de l'article 1, si un pays est attaqué, les alliés ripostent.
根据第一条,如果一个国家受到攻击,盟友就会行报复。
Et si le plastique l'a un temps menacé, le liège portugais tient sa revanche.
如果塑料对它造成了一段时间的威,那么葡萄牙软木就行报复了。
L’Union européenne qui menace par ailleurs de riposter en cas de nouveaux droits de douane américains.
欧盟也威在美国征收新关税的情况下行报复。
ZK : L'Iran riposte aux sanctions imposées par la Grande-Bretagne.
ZK:伊朗正在对英国实施的制裁行报复。
Londres et Moscou s'adonnent régulièrement à ce genre de représailles.
伦敦和莫斯科经常行此类报复。
SB : La Chine dénonce une mesure d'intimidation et prépare de représailles.
SB:中国谴责一项恐吓措施,并准备行报复。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释