有奖纠错
| 划词

Mais il s'agit moins d'une opposition systématique que d'une stratégie offensive.

但很少是关于一个对立体制,而更多是关于战略。

评价该例句:好评差评指正

Elle ne voit rien qui ferait obstacle à de nouvelles réductions importantes des armements stratégiques offensifs.

我们看不到任何可以妨碍一步大量裁减战略武器理由。

评价该例句:好评差评指正

Ce que nous voulons interdire c'est le déploiement dans l'espace de tout type d'armes offensives.

我们要禁止是在空间部署任何武器。

评价该例句:好评差评指正

Un troisième paragraphe devrait être consacré aux emplois non agressifs.

因此,应增加第三段内容,包括用于非军事活动目用途。

评价该例句:好评差评指正

Les FARDC ne disposent pas des capacités nécessaires pour pouvoir lancer, à brève échéance, des opérations offensives d'envergure.

刚果(金)武装力量还不具备在不久将来开展重大行动能力。

评价该例句:好评差评指正

Il existe aussi maintenant une possibilité réelle que soient effectivement déployés dans l'espace des systèmes d'armes défensifs et offensifs.

现在确实存在实际部署天基防御和武器系可能。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, nous avons confirmé nos engagements respectifs d'opérer des réductions substantielles de nos armements stratégiques offensifs.

因此,我们确认各自对大幅度削减战略武器承诺。

评价该例句:好评差评指正

La conclusion d'un nouveau traité russo-américain juridiquement contraignant sur les armements stratégiques offensifs pourrait être une priorité.

俄美之间缔结一项新具有法律约束力战略武器条约有可能成为一个重点。

评价该例句:好评差评指正

Nous estimons par ailleurs que toute possibilité de déploiement d'armements offensifs stratégiques hors du territoire national doit être exclue.

我们也认为有必要排除在国家领土之外部署战略武器可能

评价该例句:好评差评指正

Une disposition selon laquelle chaque partie déterminera pour elle-même la composition et la structure de ses armements stratégiques offensifs.

大意如下一项规定,即每一方将为自己确定其战略武器构成和结构。

评价该例句:好评差评指正

Le Traité ABM fait partie des accords issus des efforts que nous avons déployés pour réduire le nombre des armes nucléaires offensives.

《反弹道导弹条约》是我们与俄罗斯联邦减少核武器相互努力有机组成部分。

评价该例句:好评差评指正

Aucune activité économique ou sociale n'a été à l'abri de l'action destructive et déstabilisatrice de la politique agressive du Gouvernement des États-Unis.

没有任何经济和社会领域不受美国政府政策击和摧残。

评价该例句:好评差评指正

L'Azerbaïdjan a appuyé sans réserve les efforts faits par Sri Lanka pour préserver son intégrité territoriale et éradiquer le terrorisme et le séparatisme violent.

阿塞拜疆表示充分支持斯里兰卡为维护领土完整和彻底消灭恐怖主义和分裂主义而作出努力。

评价该例句:好评差评指正

Dans les deux cas, ces officiers ont catégoriquement nié qu'il s'agissait du résultat de survols militaires à caractère offensif des Forces armées soudanaises.

苏丹武装部队代表两次都断然否认这是苏丹武装部队军事飞越结果。

评价该例句:好评差评指正

Cuba a dû déplacer ses échanges vers des marchés très éloignés, en raison de la fermeture du marché des États-Unis qui était proche.

这一决定公然违背了国际海洋法,是一项旨在直接损害古巴海运业对外经济关系措施。

评价该例句:好评差评指正

Le Pérou a proposé une initiative pour geler les armements offensifs en Amérique du Sud, et poursuit actuellement des entretiens avec des pays amis.

秘鲁已提出冻结南美武器倡议,并且现正同友好国家举行会谈。

评价该例句:好评差评指正

Un exemple: les moyens spatiaux de surveillance des débris, qui suivent les satellites pour éviter les collisions potentielles, sont potentiellement porteurs d'applications spatiales offensives.

例如,用于监测碎片、跟踪卫星以避免可能碰撞空间追踪和监视能力本身就具有空间应用潜力。

评价该例句:好评差评指正

Bien qu'elle ait exécuté ses obligations en avance sur le calendrier, la Russie poursuit la politique d'une élimination accrue de ses armes stratégiques offensives.

尽管提前履行了义务,但俄罗斯仍然一直执行一步消除战略武器政策。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce cas, le Conseil de sécurité devrait le considérer comme responsable des survols aériens à caractère offensif qui entravent le processus de paix.

有鉴于此,安全理事会应考虑指认其对达尔富尔军事飞越负有责任,且把他指定为阻碍和平程行为者。

评价该例句:好评差评指正

Il fallait utiliser des méthodes plus énergiques au niveau de la gouvernance mondiale et au niveau national, car la pauvreté rendait inopérantes toutes les normes internationales.

在全球治理和国家一级都需要更强技术,因为贫困使得所有国际准则都无法运作。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大和民族, 大河, 大河狸属, 大核系, 大亨, 大轰大嗡, 大红, 大红大绿, 大红大紫, 大红伞,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Quid Juris ?

Moi je suis un lecteur offensif de la Constitution quand on parle des pouvoirs du Parlement.

我是一个在讨论议会权力时具有宪法解

评价该例句:好评差评指正
TV5周精选(视频版)2024年合

Donc ça, c'est vraiment confrontationnel parce qu'on voit bien qu'aujourd'hui les Russes sont plutôt sur un mode extrêmement offensif.

所以这确实是对抗性,因为我们可以看到今天俄罗斯人处于一种极具模式。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Lors de cet épisode, nous avons observé que le combattant gaulois " typique" utilisait deux types d'armes offensives.

在这一中,我们观察到“典型”高卢战斗机使用了两种类型武器。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合

11.000 hectares dévastés et des feux offensifs qui ont symboliquement atteint la plage et l'océan.

11,000 公顷被毁坏土地和象征性地到达海滩和海洋大火。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年10月合

Le ministre de l'Intérieur a aussitôt annoncé qu'il avait décidé de suspendre l'utilisation des grenades offensives utilisées par la gendarmerie.

内政部长立即宣布,他已决定暂停使用宪兵使用手榴弹。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年6月合

L'équipe de France est revenue beaucoup plus offensive depuis le début de la seconde période, mais ça n'a pas fonctionné jusqu'ici.

半场开始以来,法国队更强,但到目前为止还没有奏效。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年5月合

Elles comprennent l'augmentation de l'asymétrie des armes classiques, la doctrine offensive de l'Inde et le développement du système de missiles balistiques.

其中包括常规武器不对称性增加、印度学说和弹道导弹系统发展。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

J'ai dit que Metz avait été au carrefour France-Allemagne ; ça a été une ville qui a toujours vécu des attaques et qui a été la base d'attaques offensives.

我说过,梅斯处于法德交叉口;这个城市总是受到击,它是基地。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年5月合

Mais une petite phrase du Président ukrainien Volodymyr Zelensky est venue samedi nuancer la position très offensive de Kiev, sans doute sous l'effet des mauvaises nouvelles du front.

但乌克兰总统泽连斯基在周六发表了简短一句话,证明了基辅非常立场,无疑是受到前线坏消息影响。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合

Cette baisse d'intensité est due au dispositif que nous a demandé de déployer le ministre de l'Intérieur, ce qui a consisté à renforcer significativement notre présence, et dans une posture plus offensive.

- 强度降低是由于内政部长要求我们部署装置,其中包括大大加强我们存在,并采取更具姿态。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大花脸, 大花普罗梯亚木, 大化石, 大话, 大环柄菇属, 大环礁圈, 大环境, 大环内酯类, 大换血, 大黄,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接