En ce moment, vous avez toute la voix de defunt votre pere, dit madame des Grassins.
"这会儿不仅说的话而且故的父亲一模一样。"德•格拉珊太太说。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Qu’est-ce que tu fais en ce moment ?
你会儿在做什么?
Philippe est absent pour le moment.
菲利普会儿不在。
En ce moment, j’apprends le français.
我会儿正在学法语。
Et donc cette fois-ci, ce n'est pas quelque chose qui est bien défini dans le temps.
所以会儿,事情没有确定。
Non. c'est Richard Philippe est absent pour le moment.
不是,是理查德。菲利普会儿不在。
Tu le crois et tu te trompes.
你会儿相信会原谅,也是在骗自己。
Il est tout mouillé, pour l’instant. Je reviendrai demain, dit elle.
会儿他全身湿着呢。我明再来。她说道。
– Ah tiens, il s'en souvient, maintenant !
“会儿倒想起来了!”
Pardon, monsieur, mais je doute qu’il puisse vous recevoir en ce moment.
“对不起,先生,我想他会儿恐怕不能见您。”
Mais là,il se tut et réfléchit.
而会儿,他不说话了,他在思考。
Fais pas bon se presser, ces temps-ci.Tenez. Vous avez qu'à prendre exemple sur Lucien.
会儿别催我。你们应该像吕西安好好学习。
L’œil de la Jondrette, de morne, était devenu joyeux ; de joyeux il devint sombre.
容德雷特姑娘的眼睛曾由抑郁转为快乐,会儿又从快乐转为阴沉。
En attendant, poursuivit l’homme, je vais toujours vous payer ma dépense. Combien est-ce ?
“会儿,”那人紧接着说,“我来付清我的账。是多少?”
Tout le monde dort, bien sûr, nous ne t'attendions pas avant plusieurs heures.
“当然啦,会儿大家都睡觉了,我们以为你过几个小时才会来呢。
Ginny Weasley, qui était toujours assise à côté de Colin Crivey au cours de sortilèges, était bouleversée.
金妮·韦斯莱在魔咒班上与科林·克里维同桌,会儿心烦意乱得厉害。
Et cependant, pourquoi s’emporter ? Le voyage ne s’accomplit-il pas dans les circonstances les plus favorables ?
会儿究竟什么事又惹恼他了呢?我们次航行不是一切都很顺利吗?
Je veux vous voir prendre des salicoques… et rien de plus… pour le moment.
“我愿意看的是您捞长臂虾… … 别的都不想… … 会儿。”
Harry éprouvait à présent une agréable sensation de somnolence.
哈利会儿已经感到有点昏昏欲睡了。
M. DUPONT: Pourquoi pas? C'est une bonne idée. En attendant, je vais prendre des journaux. Ne quittez pas.
干吗不?主意不坏。那会儿我去买几份报纸。别离开。
Comme elle n’a plus personne en ce moment, je lui ai dit qu’elle devrait coucher avec lui.
她会儿没有人,我跟她说过,她应该跟他睡觉。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释