有奖纠错
| 划词

Le segment de la partie inférieure permet de voir de près et le reste du verre, de loin.

下部的镜片能够看清近处事物,而上部则是用来看远处的。

评价该例句:好评差评指正

La difficulté du lieu d'affectation est donc quelque peu compensée par la rémunération et la proximité des membres de la famille.

因为有特殊业务津贴办法,补贴措施及把家庭成员安置在近处的办法减轻了工作地点的艰苦性。

评价该例句:好评差评指正

D'autres bâtiments, y compris un nouveau stade d'athlétisme, un château d'eau et un centre de traitement de l'eau ont également été endommagés.

近处的其它建筑,包括个新的体育馆、水塔和氯化池也遭到破坏。

评价该例句:好评差评指正

De près, quand on ouvre la barrière vermoulue, on croit voir un jardin géant, car tous les antiques pommiers, osseux comme les paysans, sont en fleurs.

走到近处,人们推开被虫蛀坏的木栅门,象是看到了座大花园,那儿,象农民瘦骨嶙峋的古老的苹果树上鲜花盛开。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, les efforts du Comité sont gravement compromis par le déversement répréhensible de déchets toxiques, comme cela s'est produit au large des côtes de la Somalie.

遗憾的是,类似在索马里海岸近处有毒废物的应予谴责的行为严重破坏了委员会的努力。

评价该例句:好评差评指正

Comme pour les mesures de la radioactivité, la tête du détecteur LIE doit être placée à l'ouverture de tout conteneur suspect ou proche de cette ouverture.

如同辐射测读,L.E.L.测量仪上的探头或感应器应放置在任何涉嫌容器的开口处或近处

评价该例句:好评差评指正

Le déplacement de l'oxygène à proximité d'un conteneur de déchets dangereux doit faire l'objet d'un intérêt particulier de la part de l'équipe d'enquête sur le site d'une l'infraction.

险废物容器开口的近处如果氧气被驱散,这应当引起犯罪现场调查组人员的特别注意。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'il s'agit d'une cible purement militaire à proximité de laquelle, selon les informations disponibles, ne se trouvent ni personnes civiles ni biens civils, ce principe n'entre pas en ligne de compte.

如果目标是纯军事性的,而且据了解近处没有平民或民用财产,那么就不必作相称性分析。

评价该例句:好评差评指正

Pendant des dizaines d'années, on s'en est, dans la plupart des cas, débarrassé en les entreposant dans des décharges à ciel ouvert et autres déchetteries situées près des installations de production.

几十年来,人们般都是把这些废异构体露天填埋,或填埋于农地,或填埋于HCH制造设施近处的填埋场地。

评价该例句:好评差评指正

Et puis le choc…! Je me mets sur la gauche, aperçois une ambulance au loin et découvre un tas de ferraille qui était une voiture. D’abord le châssis… et plus loin la carrosserie !

是怎的震惊!我看见远处有辆救护车开来,并看到地上散落着堆看似汽车的残骸。近处的底盘和不远处的车身!

评价该例句:好评差评指正

Une grande bâche étanche doit être étalée sur une surface plane près de l'entrée de la zone à risque. Elle servira de zone d'entreposage temporaire du matériel qui sera utilisé sur place durant les investigations.

应在进入热点区的近处处平地,铺开块巨大的不透水的油布,作为暂时设备存放区,放置将会在环境调查过程中用得着的犯罪现场设备。

评价该例句:好评差评指正

La nécessité de la présence d'une équipe médicale spécialisée dans les matières dangereuses sur le lieu de l'infraction dépend de plusieurs facteurs, notamment une évaluation des risques encourus, l'emplacement du centre médical le plus proche et les conditions climatiques.

险废物罪案现场是否需要有个验明险材料的医务组到场,这取决于多种因素,例如所涉害的评估,近处是否有医务设施以及天气条件。

评价该例句:好评差评指正

Une barrière imperméable, comme une toile de bâche, doit être étalée près du point où sont prélevés les échantillons, mais pas dans une zone où un membre quel qu'il soit de l'équipe d'échantillonnage est appelé à marcher dans l'exercice de sa tâche.

首先应铺开块不透水屏蔽物,例如油布,铺在取近处,但不要铺放在取时取组任何成员都会践踏的地点。

评价该例句:好评差评指正

L'un des plus vastes gîtes de sulfures polymétalliques (celui de Middle Valley sur la dorsale de Juan de Fuca) est une zone presque entièrement recouverte par les sédiments où des manifestations hydrothermales sont toutefois évidentes et indiquent une minéralisation à proximité du sous-sol océanique.

最大的探明多金属硫化物矿点之(胡安•德富卡海脊上的中央海谷)便处于个几乎100%的沉积物覆盖层地区,但那里的热液活动迹象明显,表明海床下近处发生了矿化。

评价该例句:好评差评指正

Qu'il me soit permis de terminer en rendant encore une fois hommage à toutes les personnes impliquées de près ou de loin dans cette lutte au quotidien contre le fléau des mines, que ces personnes travaillent pour l'ONU, des gouvernements, des organisations internationales ou des organisations non gouvernementales.

最后,我想再次向在近处或远处参与这种每天的根除地雷祸患斗争的所有人致敬,不管是通过联合国、各国政府、国际组织还是非政府组织参与。

评价该例句:好评差评指正

En outre, le policier P. est apparemment parti de l'hypothèse que la menace serait importante puisqu'il a distribué des gilets pare-balles (rares) et ordonné à ses hommes de se munir d'un pistolet mitrailleur, alors qu'il a négligé de prendre d'autres mesures évidentes telles que positionner des unités prêtes à intervenir et prévoir une communication rapide avec elles, notamment pour prodiguer les soins médicaux nécessaires.

此外,警员P显然已设想到可能存在很大的威胁,因此发放了“罕见使用的”防弹背心,并命令携带支轻机枪,但忽视了另外些现成的措施,例如在近处部署待命部队,以便可与他们迅速联系,包括提供必要的医疗援助。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


myxomycètes, myxopoïèse, myxorrhée, myxosarZome, mzabite, N, N,n, n., n. f., n. f. inv.,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

Je viens regarder vos fenêtres de près.

我到您窗子下面的近处来望望。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Quelques instants plus tard, ils entendirent des bruits de pas qui se rapprochaient.

秒钟以后,他们听见近处有脚步声。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Le système de DX3906 était lui un four crématoire brûlant au-dessus d'un gouffre.

近处的DX3906恒星则像深渊上燃烧的焚尸炉。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

En tout cas, il fallait revoir l’homme de près et éclaircir l’énigme.

总之,应当跑到他近处去看个清楚,打破这闷葫芦。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Puis ç'a été au tour des deux autres soleils de frôler la planète d'encore plus près.

紧接着,另外两个太阳相继从更近处掠过。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Le grondement lointain de la circulation, le murmure des feuillages s'étaient tus.

远处汽车开过的隆隆声、近处树叶的沙沙声,也都听不见了。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Ils irradient les personnes à proximité, dont 29 pompiers qui meurent dans les jours qui suivent.

它们辐射了近处的人们,其中29位消防员接下来的天死掉了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Que ses grands yeux bleus me plaisent, vus de près, et me regardant comme ils le font souvent !

那双蓝色的大眼睛,从近处看,经常望着我的时候,多么让我喜欢啊!

评价该例句:好评差评指正
3分钟有趣小知识

La myopie, c'est un trouble de la vision qui fait qu'on voit bien de près mais pas bien de loin.

近视是一种视觉障碍,让人可以看清近处的东西,但看远处就会变得模糊。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Vus de si près, ses yeux lui paraissaient agrandis, surtout quand elle ouvrait plusieurs fois de suite ses paupières en s’éveillant .

近处看来,她的眼睛显得更大,特别是她一连次睁开眼的时候。

评价该例句:好评差评指正
Madame Bovary

Vus de si près, ses yeux lui paraissaient agrandis, surtout quand elle ouvrait plusieurs fois de suite ses paupières en s'éveillant .

近处看来,她的眼睛显得更大,特别是她一连次睁开眼的时候。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Jean Valjean pensa que d’autres bandits étaient peut-être cachés dans quelque recoin, pas très loin, et que Thénardier ne se souciait pas de partager avec eux.

冉阿让猜想可能还有其他盗贼藏近处的角落里而德纳第不打算和他们分赃。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Mais, toute réflexion faite, il était nécessaire que quelqu’un restât, afin d’entretenir le feu, et pour le cas, fort improbable, où Nab aurait eu besoin d’aide.

考虑的结果,他们认为必须留一个人洞里照顾篝火,再说,虽然纳布找到史密斯的可能性很小,也需要有一个人近处准备帮助他。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Il voit mal de loin et de très près, si bien qu'il utilise ses moustaches pour détecter les objets qui se trouvent à moins de 10cm de lui.

它从远处和近处都看不清,所以它用它的胡须来探测离它不到10厘米的物体。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le plus proche, dit le médecin, est un bon abbé italien qui est venu demeurer dans la maison voisine de la vôtre. Voulez-vous que je le prévienne en passant ?

近处有一位善良的意大利长老,”“死医生”说,“他就您的隔壁。我顺便请他过来好吗?”

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

En ce moment, le capitaine Nemo s’arrêta. Il attendit que je l’eusse rejoint, et du doigt, il me montra quelques masses obscures qui s’accusaient dans l’ombre à une petite distance.

这个时候,尼摩船长停了下来。他等待着我追上他,同时用手指将极近处阴影里渐渐显露出来的好堆模糊不清的东西指给我看。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Comme il avait cessé d’intercepter le rayon visuel de Marius, Marius maintenant pouvait considérer cette chose, et dans ce badigeonnage il reconnaissait réellement une bataille, un fond de fumée, et un homme qui en portait un autre.

由于他这时没有挡住马吕斯的视线,马吕斯能细看那货色了,他果真看出涂抹那上面的是一个战场,远处是烟,近处是一个背上背着一个人的人。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Il n’y a qu’une infime différence entre les sillages et la poussière qui les entoure, c’est pourquoi ils sont indétectables à une distance proche. Cette différence ne peut être observée qu’à une distance de quatre années-lumière, comme ici.

尾迹与周围的尘埃只有细微的差别,所以近处是看不到的,只有我们这四光年远的位置,它才能被观察到。”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Je ne dis pas non, répondit Pencroff, qui avait toujours voix prépondérante dans les questions maritimes, je ne dis pas non, quoique ce ne soit pas tout à fait la même chose d’aller près et d’aller loin !

“我不反对,”潘克洛夫说,他航海的问题上总是投赞成的票,“我虽然不反对,可是近处航海和远航却不同!

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Je ne vis donc de l’intérieur de cette Méditerranée que ce que le voyageur d’un express aperçoit du paysage qui fuit devant ses yeux, c’est-à-dire les horizons lointains, et non les premiers plans qui passent comme un éclair.

因此,当我从地中海里往外看时,就像一位快速列车上的乘客看着眼前一掠而过的景象一样,只是看到远处的天际,近处的风景却像闪电般一闪而过。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


N.C., N.-D, n.d.l.r., n.-e., n.f., n.f.inv., n.f.pl., n.f.sing., n.facial, n.glosso-pharyngien,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接