有奖纠错
| 划词

La vague de froid s'est enfin retirée.

冷流终于过往了。

评价该例句:好评差评指正

Ces dernières années, à l'avant et a un glorieux héritage.

们对过往岁月致礼和历经光荣继承。

评价该例句:好评差评指正

Faut il savoir regarder dans son passé pour ne jamais refaire les mêmes erreurs?

是否应该懂得追忆过往以便不再重复错误呢?

评价该例句:好评差评指正

Il explique en anglais et en chinois l’histoire de ce régiment.

他可以用英文和中文讲述部队曾经过往历史。

评价该例句:好评差评指正

Est-ce la nostalgie des grands poète épiques pour le passé ?

这是史诗诗人们那种对过往怀古忧伤吗?

评价该例句:好评差评指正

J’aime les nuages… les nuages qui passent… là-bas… les merveilleux nuages !

我爱云……过往浮云……那边……那边……美妙云!

评价该例句:好评差评指正

Il ne nous reste pas beaucoup de temps, georgia timberland for sale,il ne nous reste plus de temps.

只是又经历了一次别,多了些许过往.

评价该例句:好评差评指正

Nous n'y sommes que de passage.

我们只是匆匆而过过往客。

评价该例句:好评差评指正

Dans le passé, l'expérience et les nouvelles technologies, de nouveaux équipements, les clients méritent la confiance et l'appui.

过往经验和新技术新设备使用,值得客户信赖和支持。

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui sont arrivés du continent ont aussi accès aux neuf centres de placement de district.

过往从内地来港人士亦可向九间设于各区职业中心助。

评价该例句:好评差评指正

Le troc, essentiellement avec les navires de passage, joue un rôle important dans l'économie du territoire.

过往船只进行易货贸易是经济重要组成部分。

评价该例句:好评差评指正

Les personnes auxquelles on a ôté toute dignité, en particulier les enfants, sont peu enclines à l'oubli.

被剥夺尊严人尤其是儿童不可能会忘怀过往

评价该例句:好评差评指正

Cela vaut d'autant plus lorsque, à plus d'une occasion, les principes du droit ont été systématiquement méconnus.

特别是过往避开法律规则一致作法已发生不只一次了。

评价该例句:好评差评指正

Cependant sa compétence s'étend désormais à 17 organes statutaires et non plus à 14, comme il avait été signalé.

不过,申诉专员权限现已扩至17个法定机构,而不是过往14个。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi les taux de syndicalisation pour 2000 et 2001 ne sont pas strictement comparables à ceux des années précédentes.

因此,二零零零及二零零一年参加工会比率,不能跟过往年份比率作实际比较。

评价该例句:好评差评指正

Le troc, qui est pratiqué essentiellement avec les navires de passage, joue un rôle important dans l'économie du territoire.

以货易货是经济一个重要部分,主要与过往船只交易。

评价该例句:好评差评指正

Des plans sont actuellement à l'étude pour construire un port plus sûr afin d'encourager les navires à faire escale.

目前正在设计和建造一个较安全港口,以增加过往到访。

评价该例句:好评差评指正

Des plans sont actuellement à l'étude pour aménager un port plus sûr afin d'encourager les navires à faire escale.

目前正在设计和建造一个较安全港口,以增加过往到访。

评价该例句:好评差评指正

L'Ensemble de principes affirme que «chaque peuple a le droit inaliénable de connaître la vérité sur les événements passés…».

一套原则宣称“每个人都有不可剥夺权利,了解过往事件……”。

评价该例句:好评差评指正

L'ouverture de la session annuelle est, par tradition, une occasion pour rappeler les accomplissements passés dans le domaine de la décolonisation.

每届年度会议开幕通常是回顾在非殖民化领域过往成绩一个机会。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


袋状的, 袋状花的, 袋子, , 戴…眼镜的, 戴白手套的手, 戴比古丹高帽的妇女, 戴刺冠的耶稣的画像或雕像, 戴恩, 戴高乐派元老,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

心理健康知识科普

Tu acceptes d'avoir vécu des expériences difficiles.

你接纳了过往的艰难经历。

评价该例句:好评差评指正
《摇滚莫扎特》音乐剧

Ma mémoire, mon histoire sans égards, mon passé que tu enterres.

我的记忆 我的故事 你毫不在乎 我的过往你全都要葬。

评价该例句:好评差评指正
法国电影明星

Tu as peut-être réglé tes comptes avec la drogue, mais pas avec moi.

你也许和毒品已经了结了过往,但你却没和我了结。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

D’habitude, il ne voyait guère que des squatters en voyage, ou quelques conducteurs de troupeaux.

有时也可以看到几个过往的“坐地人”或赶牧群的人。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Oui, quand la maison où il fraternise avec cet ami est suspecte.

“是被禁止的,当他与这位朋友过往的那可疑的时候。”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Les hauteurs, amoindries par l’éloignement, lui donnaient une apparence peu faite pour attirer les navires sur ses atterrages.

从远处看来,山岗显得并不突出,它吸引不住过往船只的注意。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Malgré son passé, elle s'est battue pour la réconciliation entre la France et l'Allemagne et pour la construction européenne.

尽管她的痛苦过往,她还是为法国和德国的和解以及欧洲一体化而奋斗。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Le processus de guérison est inconfortable parce que tu déterres et confrontes des choses que tu aurais préféré garder refoulées.

康复之路充满不适,因为你挖掘并面对了那些本心底的过往

评价该例句:好评差评指正
电影《Le Petit Prince》mp3

Et je me souviens bien d'elle. Je me souviens de tout.

我记得她 记得过往的一切。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

On dira : « Je me rappelle mon passé. » et pas : « Je me rappelle de mon passé. »

“我起我的过往。”而不是说“Je me rappelle de mon passé.”

评价该例句:好评差评指正
Parlons français, c'est facile !

Euh… ça, c’est intéressant d’se pencher sur son histoire, c’est, c’est bien souvent là qu’on, qu’on y trouve les clés.

呃… … 好吧,回顾过往很有意思,这往往是答案所在之处。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ah ! oui, Gervaise avait fini sa journée ! Elle était plus éreintée que tout ce peuple de travailleurs, dont le passage venait de la secouer.

噢!是的,热尔维丝也度过了她的一整天!她似乎比那些干过活的人们更加疲惫,尽管过往的人流刚刚使她心扉悸动。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Et j'ai ajouté que sa mort t’avait secouée et qu'il était important pour votre couple que tu puisses refermer les portes de ton passé restées entrebâillées.

“我还对他说,你父亲的去世对你打击很大。试着去关上过往岁月中那些半开半掩的门,这对你们两个人都很重要。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

En tout cas, défions-nous, ajouta Paganel. Les zélandais ont la barbare coutume de tromper les navires avec des feux mouvants, comme autrefois les habitants de Cornouailles.

“无论如何,我们要小心提防才是,新西兰人有种野蛮的习惯,摇着火光,欺骗过往的船人,就和从前康瓦尔的居民一样。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Est-il défendu à un ami de visiter un ami, à un mousquetaire de ma compagnie de fraterniser avec un garde de la compagnie de M. des Essarts ?

“难道一位朋友去看望一位朋友是被禁止的吗?难道我队里一个火枪手与埃萨尔队里一个禁军过往是被禁止的吗?”

评价该例句:好评差评指正
地球一分钟

Et c’est possible que cette convention fut mis en place pour que les soldats et chevaliers droitiers puissent dégainer leurs armes plus rapidement pour faire face aux ennemies passant.

并且有可能这一惯例的实施以便士兵和右撇骑士可以更快地拔出武器来面对过往的敌人。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Une circonstance favorable, et qui avait permis à Marius de ne rien perdre de cette conversation, c’est que la neige tombée assourdissait le bruit des voitures sur le boulevard.

马吕斯能完全听清这次对话的一个有利条件,是街上的积雪减轻了过往车辆震动的声音。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Et quand les supporters découvrent le passé nazi d'un des ex-présidents du club, Wilhelm Koch, qui avait donné son nom au stade, ils le débaptisent et lui rendent son nom initial.

当粉丝发现俱乐部前主席之一Wilhelm Koch的纳粹过往时,(后者曾将自己的名字命名为体育场),他们为其改名,给它恢复了原来的名字。

评价该例句:好评差评指正
名作短篇

Le clocher solitaire s'élevant au loin dans la vallée a souvent attiré mes regards ; souvent j'ai suivi des yeux les oiseaux de passage qui volaient au-dessus de ma tête.

远处山谷中孤零零的尖塔,时常映入我的眼帘;我经常看着过往的鸟儿在我头顶飞过。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Je n’en doute pas, reprit d’Artagnan ; mais enfin, il me semble que vous-même vous êtes assez familier avec les armoiries, témoin certain mouchoir brodé auquel je dois l’honneur de votre connaissance.

“这一点我不怀疑。”达达尼昂又说道,“不过话说回来,您似乎与那些贵族家庭过往甚密,那条使我有幸与您认识的手绢,就是一个物证。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


戴盔的, 戴盔形帽的, 戴拉线虫属, 戴了戒指的, 戴了指环的, 戴利兹统, 戴绿帽子, 戴绿帽子<俗>, 戴帽, 戴帽的[以御寒、避雨],

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接