有奖纠错
| 划词

Il est surmené et sur le point de craquer.

劳累过, 快要受不了了。

评价该例句:好评差评指正

Son état de santé résulte d'un excès de travail.

身体状况是劳累过造成

评价该例句:好评差评指正

Il faut, lui dit le toubib, réduire un peu votre rythme.

生意人因劳累过去看医生,医生对他说:“你须放慢节奏。

评价该例句:好评差评指正

Il convient de souligner de nouveau que, selon l'article 146 du Code pénal, imposer une charge de travail excessive à un mineur est une infraction grave.

应当强调指出,根据《刑法典》第146条,使未成年人劳累是一项严重犯罪。

评价该例句:好评差评指正

Inversement, les femmes âgées font plus attention à leur santé que les hommes : elles sont rarement en surcharge pondérale, fument moins et consomment moins d'alcool.

与此相反,老年妇女对自己健康比男人更关注:她们很少劳累,较少吸烟喝酒。

评价该例句:好评差评指正

L'employeur doit notamment aménager ses installations et ses procédures de travail de manière à préserver autant que possible les travailleurs des dangers menaçant leur santé et du surmenage.

雇主尤其应该整治其施及程序,以尽可能地保护劳动者免遭危害其健康危险和劳累过害。

评价该例句:好评差评指正

Pour protéger la santé des travailleurs, les employeurs doivent «prendre toutes les mesures nécessaires en fonction de l'expérience acquise, applicables compte tenu de la technologie existante et adaptées aux circonstances».

特别是,雇主“计适当施和流程,从而最大可能地避免健康隐患,避免使雇员劳累过”。

评价该例句:好评差评指正

Les plus nombreux cas de dépression chez les femmes sont dus en général aux changements hormonaux qu'elles expériencent au cours de leur vie et peuvent être également dus à une pression intense que la société leur impose.

妇女之所以患抑郁症人比较多,一个原因可能是她们在整个生命周期中所经历激素变化,另一个原因可能与社会所施加给她们不适当压力和劳累有关。

评价该例句:好评差评指正

Il est arrivé que des enfants se trouvant dans ce type de situation se plaignent de mauvais traitements physiques et affectifs, d'une surcharge de travail, voire de violences sexuelles dont se sont rendus coupables les membres de la famille d'accueil ou des personnes qui lui étaient associées.

处于此种境地中儿童曾抱怨过,在主人家庭成员或与该家庭有关人员手中,他们(她们)常遭受身心害、劳累过折磨和性虐待。

评价该例句:好评差评指正

Mme Augstein souhaite établir une distinction entre ce type de violence et la violence à l'égard des femmes en général, dans la mesure où la violence à l'égard de personnes âgées - et notamment de femmes âgées - est souvent due à l'état de surmenage et au manque de patience des personnes qui s'en occupent.

她希望将这个问题与一般对妇女暴力问题区分开来,因为对老年人,特别老年妇女暴力行为通常是由于照顾他们那些人劳累过、缺乏耐心而导致

评价该例句:好评差评指正

Ces facteurs et d'autres comme la charge excessive de travail des femmes, leur mauvaise nutrition, leur manque d'accès à une eau salubre, leur difficulté d'accès à des services de santé, le nombre élevé de leurs grossesses et les taux élevés de violence familiale contribuent sans aucun doute aux disparités entre sexes pour l'espérance de vie à la naissance.

这些因素以及其他因素,包括妇女劳累过、营养不良、缺少安全饮用水、基层保健中心不足、怀孕次数多、家庭暴力发生率居高不下等,无疑都是导致妇女和男子在出生时预期寿命方面严重不平等罪魁祸首。

评价该例句:好评差评指正

Aussi longtemps que la représentation sociale du travailleur à plein temps est égale à une personne masculine sans obligations familiales et sans besoin de consacrer plus de temps aux enfants ou à la famille, aussi longtemps il incombera à la femme de choisir entre une vie de femme au foyer dépendante financièrement ou une vie en surmenage permanent du à une double voir triple tâche.

只要全日制社会形象等同于没有家庭义务、也不需要花更多时间照顾孩子或家庭男性人员,妇女就不得不出选择:或者过一种经济上依赖他人家庭妇女生活,或者过一种因承担双重、甚至三重任务而长期劳累过生活。

评价该例句:好评差评指正

En conclusion, les stéréotypes sexuels existent dans la société haïtienne où il demeure entendu que « l'homme » appartient au sexe fort, qu'il doit être servi par « sa femme » et ses filles dans la famille dont il est le chef… En conséquence « la femme » est celle qui sert, se dévoue, se tue à la tâche pour le bonheur des siens, sans tenir compte de ses propres besoins et de l'épanouissement de sa personne.

结论就是海地社会存在着性别陈旧观念,“男人”在这样社会背景下属于强势性别,为一家之主男人应该被“妻子”和女儿伺候……而“女人”则应该侍奉人、做出牺牲、为了家庭幸福劳累,不计较个人需要和发展。

评价该例句:好评差评指正

De plus, toujours selon le Code pénal, infliger la torture ou un traitement cruel constitue une circonstance aggravante du crime d'homicide, du délit d'atteinte à l'intégrité physique et, avec des traitements inhumains ou dégradants, d'enlèvement (articles 129.2 b), 140.1 et 2 et 152.2 b)). Les traitements cruels constituent une des manières de commettre le délit de mauvais traitement ou de charge excessive imposée à des mineurs, à des incapables ou à un conjoint, et avec les traitements inhumains ou dégradants le crime de génocide (articles 146 1 a) et 230 c)).

此外,根据《刑法典》规定,实施酷刑或残忍行为或有辱人格或不人道之待遇,同时或分别构成杀人、害身体完整性及剥夺他人行动自由罪加重情节(第一百二十九条第二款b项、第一百四十条第一款及第二款及第一百五十二条第二款b项);实施残忍行为、有辱人格或不人道之待遇被分别视为虐待未成年人、无能力之人或配偶又或使之劳累,以及灭绝种族方式之一(第一百四十六条第一款a项及第二百三十条c项)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


paramédical, paramélaconite, paraméningocoque, paraméthasone, paramétrable, paramétrage, paramètre, paramétrer, paramétrique, paramétrisation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Je l’ai su en vous voyant entrer dans le cabinet.

“一进来我就过度劳累

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Ce sera un important stimulant psychologique pour notre équipage surchargé de travail.

这对于过度劳累的宇航员来说将是一个重要的心理激励。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Est-ce que tu te surmènes toujours jusqu'à ce que le projet ou la tâche soit accompli à la perfection?

在项目或任务完美完成之前,您是否总是过度劳累

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Etes-vous trop sollicité par des alertes en tous genres?

您是否因各种警报而过度劳累

评价该例句:好评差评指正
法语词汇渐进(完美级)

Le surmenage est dangereux pour la santé.

过度劳累对您的健康有害。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇渐进(完美级)

Charlotte est surmenée, elle travaille intellectuellement au-delà de ses forces.

• 夏洛特过度劳累,她的智力超了她的能力范围。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

La perte des cheveux est liée à des variations hormonales mais le stress, le surmenage ou un choc émotionnel peuvent également conduire à l’alopécie.

与荷尔蒙变化有关,但是压力、过度劳累或情绪冲击也会导致脱

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Passer d'une vie hyperactive, surmenée, à une vie où on vit à son rythme, au rythme de la nature.

过度活跃、过度劳累的生活转变为按照自己的节奏、自然的节奏生活的生活。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Faire plaisir aux autres peut également conduire à l'épuisement et au surmenage, puisque tu te charges de beaucoup plus que ce que tu peux supporter.

取悦他人也会导致疲惫和过度劳累,因为承担的责任超的承受能力。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Au contraire, dans un monde aussi abîmé qui vous invite à vous surmener, à préférer le succès au bonheur, c’est un droit de nous soigner.

相反,在这个如此受损、让过度劳累、让把成比幸福更重要的世界,我们有权利自我治疗。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Lorsque les parents expriment constamment leur désir que leurs enfants soient différents, ils portent atteinte à l'estime de soi de leurs enfants et les forcent à se surmener.

当父母不断表达他们希望自己的孩子与众不同的愿望时,他们会损害孩子的自尊心,并迫使孩子过度劳累

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年7月合集

Le ministre des Affaires étrangères iranien très souriant et très cordial comme à son habitude ajoute « je suis fatigué et surmené » .

伊朗外交部长像往常一样非常微笑和亲切地补充说:" 我累了,过度劳累了" 。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Montargis, Strasbourg ou encore Roubaix renoncent aussi à leurs festivités, d'une part pour éviter les violences et, d'autre part, pour éviter de sursolliciter les forces de l'ordre.

蒙塔日、斯特拉斯堡甚至鲁贝也放弃了庆祝活动,一方面是为了避免暴力,另一方面是为了避免警察过度劳累

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Ils ont bien pu mettre cela sur le compte de sa peine, le surmenage, mais ce qui est resté, c'est un moment embarrassant que tout le monde a vu.

他们本可以将其归咎于他的痛苦、过度劳累,但剩下的是每个人都到的尴尬时刻。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Alors, tout roula au fond des ténèbres, une meule tournait dans sa tête, son cœur défaillait, s’arrêtait de battre, engourdi à son tour par la fatigue immense qui endormait ses membres.

于是一切都陷入黑暗之中,她头晕眼花,觉天旋地转,心脏渐渐衰弱,接着就停止了跳动,过度劳累使她的手脚像瘫了似的再也动弹不了。

评价该例句:好评差评指正
口语写作资料库DES IDEES Maitriser le TCF Canada

Inconvénients : Surcharge de travail et de stress (par exemple, en exigeant trop de temps et d'efforts de l'élève et en le mettant sous pression pour qu'il respecte les délais et les exigences).

缺点:过度劳累和压力(例如,要求学生投入太多时间和精力,并对他们施加压力,要求他们按时完成任务并满足要求)。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Le pire, cependant, c'est qu'elles se surchargent de travail non pas parce qu'elles ont vraiment beaucoup d'amour, d'énergie et de patience à donner, mais parce qu'elles craignent qu'au moment où elles disent non, les autres se retournent immédiatement contre elles.

然而,最糟糕的是,他们过度劳累,并不是因为他们真的有很多爱、精力和耐心可以付,而是因为他们担心一旦他们说“不”,其他人就会立即反对他们。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


paramolécule, paramonte, paramontroséite, paramorphe, paramorphine, paramorphique, paramorphisme, paramorphose, paramusie, paramyosine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接