有奖纠错
| 划词

Quick date de livraison, la qualité des produits.

交货日期,产品质量优良。

评价该例句:好评差评指正

Le métro, c’est un moyen plus fiable, il est ponctuel et rapide.

地铁是更可靠的交通工具,它时、

评价该例句:好评差评指正

Soudain, un rapide vol d’hirondelles venaient zébrer sa surface.

,燕子的掠过,在落日的表面划出了一道条纹。

评价该例句:好评差评指正

Les chiens qui poursuivaient le sanglier étaient associés à l’image d’une mort inévitable ou imminente.

追逐野猪的狗的形象与一个无处不在的幽灵的形象相连。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit d'être plus proche des donateurs et de mieux répondre à leurs attentes.

目标是对捐助者更为友好,并对捐助者的意见作出更为的反应。

评价该例句:好评差评指正

Soyez assurés que nous procéderons à l'enregistrement d'une manière aussi efficace et rapide que possible.

在此请各位放心,我们将以最专业和尽可能的方式办理本次会议的与会登记事宜。

评价该例句:好评差评指正

Standard produits, des équipements d'essai, des instruments à la disposition de la clientèle précise, rapide, standard des tests chimiques.

的产品,设备检验器械可为客户提供精确、,标的化工检验。

评价该例句:好评差评指正

Le PNUE a préparé un document sur l'aide d'urgence fournie aux nouveaux Etats parties, dont l'Afghanistan.

环境署编制了一份关于加速向新缔约方、包括阿富汗在内提供援助的文件。

评价该例句:好评差评指正

Le Tribunal doit donner l'assurance qu'il s'efforcera de régler efficacement et rapidement les affaires dont il est chargé.

但该法庭必须高效地开展工作,审理完这些案件。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, même la notification correcte et immédiate ne garantira pas la protection de la scène du crime.

甚至适宜和的通报亦无法完全证对环境犯罪为的现场实

评价该例句:好评差评指正

Toute autre proposition d'ajustement ou d'amendement que le Secrétariat recevrait serait communiquée aux Parties le plus rapidement possible.

如果秘书处收到了任何其他调整或修正提案,亦将尽可能地以方式将之转交各缔约方。

评价该例句:好评差评指正

Il a également été souligné que le Programme devrait rester suffisamment souple pour répondre rapidement aux besoins des donateurs.

还有人强调说,应使《全球动纲领》持足够的灵活性,以便对各捐助方的需要作出的反应。

评价该例句:好评差评指正

En outre, les recommandations précédentes sur la conception et l'exploitation du registre devraient garantir des procédures d'inscription rapides et efficaces.

此外,前文就登记处的设计和运作而概述的建议,应可确登记程序有效。

评价该例句:好评差评指正

Passant au Liban, je voudrais remercier le Secrétariat des efforts actuellement déployés pour faciliter rapidement les activités du Tribunal spécial.

关于黎巴嫩,我要感谢秘书处当前为特别法庭的工作提供的便利所作的努力。

评价该例句:好评差评指正

Grâce aux fonctions exercées par le correspondant pour ces accords, les décisions nécessitant l'approbation du Directeur exécutif sont examinées promptement.

通过发挥新的联络点的职能,使那些拟由执主任予以核可的各项决定得到的审议。

评价该例句:好评差评指正

En outre, les recommandations précédentes sur la conception et le fonctionnement du registre devraient garantir des procédures d'inscription rapides et efficaces.

此外,前文就登记处的设计和运作而列述的建议应可确登记程序高效。

评价该例句:好评差评指正

Le juge exercera ses fonctions judiciaires, y compris les décisions prises en délibéré, avec efficacité, honnêteté et dans des délais raisonnables.

法官应以高效、公平及适当的方式执一切司法职责,包括作出延期判决等。

评价该例句:好评差评指正

5 Le juge exercera ses fonctions judiciaires, y compris les décisions prises en délibéré, avec efficacité, honnêteté et dans des délais raisonnables.

5 法官须按具成本效益、公平及合理的方式执一切司法职责,包括作出留判决等。

评价该例句:好评差评指正

Etablissement de procédures rapides et simples pour la délivrance de visas d'entrée en Suisse aux délégués, à leur famille et aux experts.

订立制定向代表、代表的家属及专家发放瑞士入境签证的速而简单的程序。

评价该例句:好评差评指正

Un système de transit plus efficace sera proposé, grâce à la mise en circulation de véhicules rapides, modernes, avec des installations idoines.

在提供现代化的交通运输工具和相关设施后,妇女还可从快速中转系统中受益。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不固定, 不固定的, 不顾, 不顾传统习俗, 不顾后果, 不顾禁令, 不顾廉耻, 不顾廉耻的, 不顾面子, 不顾事实,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

Des nuées blanches traversaient le ciel si gaîment qu’on eût dit qu’elles venaient d’être mises en liberté.

片片白云轻盈迅捷地飘过天空,好象刚从什么地方释放出来似的。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Aussi l’argot va-t-il se décomposant et se recomposant sans cesse ; travail obscur et rapide qui ne s’arrête jamais.

因而直是处在不停的败坏新生中,它隐秘、迅捷、从不停息地工作。

评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

Ses mains de fer, avec des gestes prompts et délicats, mirent à bas tout cet arrangement de tresses, faisant glisser les longues mèches sur la gorge et sur les épaules.

他那双腕的手,以迅捷而细腻的手势,把整条辫子拉下来,把长长的发绺滑到肩膀上。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:暗森林》法语版

Cette réponse simple suivit là encore immédiatement les paroles de Luo Ji, avec la vitesse d’une libellule frôlant la surface de l’eau. Elle atrophia ses pensées et laissa un grand blanc dans son cerveau.

简洁的回答仍然紧接着罗辑的,像蜻蜓点水般轻盈迅捷,令罗辑刚刚能够思考的大脑又陷入片空白。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

D'Artagnan fit toutes ces remarques avec la rapidité de l'observateur le plus minutieux, et sans doute par un sentiment instinctif qui lui disait que cet inconnu devait avoir une grande influence sur sa vie à venir.

切,达达尼昂是以最细心的观察者那种迅捷的目光观察到的,大概本能的感觉告诉他,这个人将会对他未来的生活产生巨大的影响。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不顾自身安危, 不关, 不关你事, 不关痛痒, 不关心, 不关心政治的/不问政治者, 不管, 不管不顾, 不管部长, 不管结果如何,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接