Ses entrailles crient .
他饥肠辘辘。
Malheureusement, c'est ce qui arrive lorsque les enfants doivent faire face aux traumatismes psychologiques et physiques liés à une exposition constante au conflit et à la violence, alors qu'ils sont réduits à vivre dans la misère et à aller à l'école le ventre vide, incapables de se concentrer et d'apprendre.
不幸的是,这是由于孩子们不得不应对不断面对暴力而造成的心理
生理创伤,由于他们被迫陷入极端贫穷、不得不饥肠辘辘地去上学,并且不能专心学习。
Nous sommes tenus de nous unir face à ces phénomènes, car opprimer un peuple, c'est opprimer tous les peuples, tuer un individu, c'est tuer toute l'humanité, laisser un enfant se coucher affamé, c'est laisser le monde entier affamé, et démolir une seule maison condamne toute l'humanité à dormir dans la nature primitive, privée de l'abri de la légitimité et du droit.
我们有责任团结起来共同消除这些现象,因为对一个民族的压迫就是对所有民族的压迫,扼杀一个灵魂犹如扼杀全世界,一个儿童饥肠辘辘上床清楚表明全世界都忍饥挨饿,拆毁一幢房子是在诅咒全类卧睡荒野,被剥夺合法
法律规定的住所。
Elle a invité les participants à « penser aux millions d'enfants que nous pouvons éduquer, aux maladies que nous pouvons éradiquer, aux affamés et aux sans-logis à qui nous pouvons venir en aide et aux emplois que nous pouvons créer si les gouvernements et les grands groupes ainsi que les petites et moyennes entreprises du Nord et du Sud oeuvrent ensemble pour le bien de l'humanité ».
她请与会者“认真想想,如果北南
的各国政府
各大公司以及中小企业一道努力,为
类造福,我们就可以使千百万儿童受到教育,消灭很多疾病,使无数饥肠辘辘的无家可归者得到温饱,并可以创造大量就业机会。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il éprouvait à l'égard d'Ombrage une telle fureur qu'il ne pouvait imaginer de châtiment assez féroce contre elle, bien que la suggestion de Ron de la livrer à une bande de Scroutts à pétard affamés ne lui parût pas sans mérites.
他对乌姆里的怒火是那么强烈,觉得无论用什么方法都不足以狠狠
惩罚她,尽管罗恩提出了一个很不错的建议,那就是把她扔给一箱饥肠辘辘的炸尾螺。