有奖纠错
| 划词

La projection est révisée chaque trimestre en tenant compte du débit effectif enregistré au cours des trimestres précédents.

预计据此前各季度的实际每季度调整一次。

评价该例句:好评差评指正

La projection se fonde sur le débit effectif au cours de l'année civile en cours jusqu'à la date en question.

而估计的依据是至当日为止整个日历中的实际

评价该例句:好评差评指正

La BOTAS a ensuite multiplié, dans chaque cas, les revenus par baril par le débit minimum garanti pendant la période sur laquelle porte la réclamation.

就这两种情况,BOTAS以索赔期的保证乘以每桶石油的收入。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, selon l'Iraq, l'embargo sur le commerce est la cause du non-respect de ses obligations, puisque c'est l'embargo qui l'a empêché d'atteindre le débit minimum annuel.

此,伊拉克认为,贸易禁运是其无法履行度报酬付款义务的原为贸易禁运使伊拉克无法完成

评价该例句:好评差评指正

Il maintient que cette dernière obligation est née au moment où, du fait de l'embargo, il n'a plus été en mesure d'acheminer le débit annuel minimum.

伊拉克认为,在伊拉克由于贸易禁运而无法运输之前,并不存在度报酬付款义务。

评价该例句:好评差评指正

Tout en estimant que l'invasion du Koweït par l'Iraq était la véritable cause de la réduction, la BOTAS reconnaît ne pas disposer de preuve à l'appui de cette hypothèse.

尽管BOTAS假设,伊拉克入侵科威特是减少的真实原,但该公司承认没有证据支持这一假设。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, si le débit au cours du premier trimestre d'une année donnée est égal à X, le droit par baril applicable pour ce trimestre correspond à un débit annuel de quatre fois X.

此,如果某一份的第一日历季度的等于X, 该季度适用的每桶费用即为相应于X乘以4的的每桶费用。

评价该例句:好评差评指正

Aux termes des accords contractuels régissant le fonctionnement de l'oléoduc Iraq-Turquie («le contrat de transport»), l'INOC doit acheminer par cet oléoduc au moins 35 millions de tonnes de pétrole brut par an («le débit minimum»).

按照关于伊土输油管线运作的合同安排(“运输合同”),INOC必须通过这一输油管线每至少3,500万吨原油(“”)。

评价该例句:好评差评指正

La BOTAS soutient qu'aux termes du contrat de transport, l'INOC est tenue de verser à la BOTAS la différence entre les droits effectivement perçus avant l'invasion du Koweït par l'Iraq et les droits qu'elle aurait perçus si le débit annuel de l'oléoduc Iraq-Turquie avait été estimé correctement.

BOTAS称,按照运输合同,INOC应向BOTAS支付伊拉克入侵科威特之前实际收取的费用与如果正确计算了伊土输油管线该公司应当收取的费用之间的差额。

评价该例句:好评差评指正

Elle doit verser à la BOTAS un droit de US$ 0,75 par baril de pétrole brut sur cette quantité, que le débit minimum ait été atteint ou non. Ainsi, la BOTAS se voit garantir un niveau minimum de rémunération annuelle (la»rémunération annuelle minimum») d'un montant de US$ 195 825 000, qui correspond au débit minimum de 35 millions de tonnes (une tonne équivaut à 7,46 barils), multipliée par US$ 0,75 par baril.

无论是否实现,该公司必须为每桶原油向BOTAS支付0.75美元的费用。 此,BOTAS每195,825,000美元的收入水平是有保证的,这是用3,500万公吨(每公吨为7.46桶 12 )的乘以每桶0.75美元的费用计算得出的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


parankérite, paranoïa, paranoïaque, paranoïde, paranormal, paranthélie, paranthrope, parantisélène, paranucléine, paranucléique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 2022年6月合集

Ce soir, le porte-parole du Kremlin a répété que la baisse des livraisons de gaz russe à l'Europe, était due à des problèmes de maintenance et qu'elle n'était pas préméditée.

今晚,克里姆林宫发言人重申,俄罗斯向欧洲的天然气输送量下降,是由于题,非有

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年6月合集

En faisant sa déclaration à la suite d'une baisse de livraison de gaz vers l'Europe à hauteur de 60%, l'homme d'affaires a fait voler en éclat une règle chère au Kremlin.

在向欧洲的天然气输送量下降 60% 之后发表声明,这位商人打破了克里姆林宫珍视的规则。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

A l'issue de la visite d'E. Macron en Algérie, on apprend que des discussions sont en cours entre Engie et le gouvernement d'Alger pour augmenter de 50% les livraisons de gaz algérien à la France.

E来访后在阿尔及利亚的马克龙,我们了解到 Engie 和阿尔及尔政府正在讨论将阿尔及利亚对法国的天然气输送量增加 50%。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


paraphrénitis, paraphyse, parapierrotite, paraplasma, paraplasme, paraplégie, paraplégique, parapleurésie, parapluie, parapneumonique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接