有奖纠错
| 划词

Environ 15 % de l'aide de l'ONU au développement sont acheminés par divers mécanismes plurinationaux.

大约15%联合国发展援助是通过某种形式国家间机制

评价该例句:好评差评指正

Les droits par baril sont calculés à partir du débit prévu pour l'année civile.

就此种收取每桶是按照对整个日历年估计量确定

评价该例句:好评差评指正

Cette société produit du transporteur va et vient.

这个企业是生产往复式

评价该例句:好评差评指正

Elle interdit également les exportations d'eau en vrac et les nouveaux transferts d'eau entre bassins hydrographiques.

该法止大量出口水资源以及任何新跨盆地行为。

评价该例句:好评差评指正

Proportionnellement, les fonds destinés au développement passent de moins en moins par le canal du système des Nations Unies.

通过联合国系统发展资金比例越来越小。

评价该例句:好评差评指正

Des réseaux d'adduction obsolètes diminuent cependant sensiblement ce niveau de qualité.

然而,落后网络极大降低了其质量级别。

评价该例句:好评差评指正

Le terme «négligeable» désigne la transmission d'une certaine quantité d'eau.

“可忽略不计”一语是指一些水量

评价该例句:好评差评指正

Au cours de cette période, la BOTAS a facturé à l'INOC un montant de US$ 0,40 par baril acheminé.

在这一期间内,BOTAS为每桶原油向INOC收取0.40美元

评价该例句:好评差评指正

8-20, la longueur de 100-300 bar entre la transmission axial.

8-20间,长度100-300间棒料轴向

评价该例句:好评差评指正

C'est le dispositif d'aide alimentaire le plus important en provenance des pouvoirs publics.

这是来自公共来源食品援助最大机构。

评价该例句:好评差评指正

L'acheminement des nouveaux équipements sénégalais et rwandais conférera à la Mission une capacité opérationnelle renforcée.

塞内加尔和卢旺达新装备将改善特派团行动能力。

评价该例句:好评差评指正

Une partie du personnel de la Mission sera sélectionnée en vue d'être recrutée au Bureau intégré.

将在特派团内部进行征聘,为联塞综合办合格人员。

评价该例句:好评差评指正

L'antagonisme est essentiellement militaire, des trafics d'armes ayant lieu de part et d'autre.

双方争夺主要体现在军事方面,因此对双方武器大行其道。

评价该例句:好评差评指正

L'élément central de la réclamation de la TUPRAS est la suspension de l'acheminement de pétrole brut par l'oléoduc Iraq-Turquie.

TUPRAS索赔核心是通过伊土油管线原油作业中断。

评价该例句:好评差评指正

L'oléoduc privé qui achemine du carburant d'Israël à la bande de Gaza ne fonctionne plus depuis cinq jours.

过去五天,从以色列向加沙地带燃料私营管道一直不能运作。

评价该例句:好评差评指正

Les administrations autonomes adressant les élèves au programme leur octroient une bourse de 5 000 HUF par mois.

为该方案学生自治政府,为方案学生每月提供奖学金5,000福林。

评价该例句:好评差评指正

Le projet de Consortium de l'oléoduc du nord de la mer Caspienne s'est achevé avec succès.

北里海管道企业集团项目成功完成。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité spécial doit envoyer une mission au Sahara occidental afin de relancer le processus de décolonisation.

特别委员会应派遣一个特派团到西撒哈拉,为非殖化进程冲力。

评价该例句:好评差评指正

Les produits incluent des PC marteau concasseur, des vibrations de sous-comme-tamis, différents modèles de la courroie de transmission.

产品包括PC锤式破碎机、振动式分样筛、各种型号皮带机。

评价该例句:好评差评指正

La projection est révisée chaque trimestre en tenant compte du débit effectif enregistré au cours des trimestres précédents.

预计量根据此前各季度实际量每季度调整一次。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Vernoux, vérobieffite, vérole, vérolé, vérolée, vérolepetite, véron, veronais, véronais, véronal,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Vraiment Top

Les canalisations sont cachées dans les colonnes, et l'eau qu'elles transportent sert à alimenter une fontaine.

道藏在柱子里,它们所输送水被用来供应喷泉。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Résultat : les pompiers n'arrivent pas à acheminer assez d'eau au niveau de la charpente pour maîtriser l'incendie.

消防队员无法架构输送足够水来控制火势。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Les livreurs de carburant sont très sollicités en ce moment.

- 目前燃料输送人员需求量很大。

评价该例句:好评差评指正
Édito B1

Et les canalisations, à ce moment-là, ramassent cette eau-là, et vous l'amenez là où vous voulez l'utiliser.

然后,汇集起来水,由输送到需要地方。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

On connaît le cas d'un fraudeur qui n'a pas déversé les étrons au lieu-dit à l'aide de son tuyau.

我们知道一个作弊者案例,他没有用他输送把粪便倾倒到指定位置。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Si on envoie trop ou pas assez d’électricité dans le réseau, le système peut s’effondrer en quelques minutes.

输送太多或太少力,系统可能会在几分钟内崩溃。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年10月合集

Plusieurs fuites sur les gazoducs russes, les conduits, qui transportent le gaz jusqu'en Europe.

将天然气输送到欧洲俄罗斯天然气道、生多处泄漏。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Grâce à des capteurs, il s'adapte même aux besoins du malade, en augmentant le volume de sang envoyé, si nécessaire.

多亏了传感器,它甚至可以适应患者需求,如有必要,可以增加输送血液量。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

C'était le résultat du sabotage des gazoducs Nord Stream qui permettaient d'acheminer le gaz russe vers l'Europe.

这是将俄罗斯天然气输送到欧洲北溪天然气道遭到破坏

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Après des températures plus fraîches ce week-end, Nicolas le sait, ses tournés de livraison de fioul vont s'accélérer.

- 本周末气温较低后,Nicolas 知道他燃料输送轮数将加速。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Ce ne serait pas viable économiquement pour moi de transporter de l'eau jusqu'à mon bétail sur ces longues distances.

- 在这么长距离内将水输送给我牲畜对我来说在经济上是不可行

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Ils envoient de l'eau, seulement ceux dont la plante a besoin, mais aussi des nutriments directement dans les racines.

他们只植物需要输送水,而且将营养直接输送到根部。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年6月合集

Le dirigeant du géant gazier russe parlait avant des raisons techniques pour expliquer la baisse de livraison de gaz vers l'Europe.

俄罗斯天然气巨头人之前谈到了解释欧洲输送天然气技术原因。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

C'est une bande de transport à l'intérieur du silo qui permet de remonter le grain qui est à l'origine de l'incendie.

它是筒仓内一条传送带,可将火源处谷物输送出去。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il avala à nouveau une longue gorgée d'eau qu'il sentit ressortir doucement par ses branchies en envoyant au passage de l'oxygène dans son cerveau.

他又使劲吸了一口湖水,感觉到水从他鳃里顺畅流过,把氧气输送进他大脑。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

La propagande de V.Poutine dit que la Russie peut pivoter vers l'Asie, que tout le gaz que la Russie envoie à l'UE peut partir en Asie.

- V.Putin宣传说俄罗斯可以转亚洲,俄罗斯欧盟输送所有天然气都可以进入亚洲。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年12月合集

Gazprom a confirmé dimanche que Naftogaz avait payé 378 million de dollars pour un milliard de mètre cubes de gaz pour une livraison en décembre.

俄罗斯天然气工业股份公司(Gazprom)周日证实,纳夫托加兹公司已支付3.78亿美元,用于10亿立方米天然气输送

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

L'eau de la Durance est captée au nord de Salon-de-Provence, puis acheminée dans toute la plaine par 500 km de canaux, comme un réseau sanguin.

- 来自杜兰斯河水从普罗旺斯地区萨隆以北收集,然后通过 500 公里长运河输送到整个平原,就像一个血液网络。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2025年2月合集

Nos priorités sont la réouverture de l'aéroport de Goma pour permettre l'arrivée des fournitures médicales et l'évacuation des blessés, et, éventuellement aussi, l'acheminement de l'aide humanitaire.

我们首要任务是重新开放戈马机场,以确保医疗物资运入和伤员撤离,必要时还包括人道主义援助输送

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Au printemps, le fleuve Colorado achemine de moins en moins d'eau vers le lac Mead, qui alimente près de 40 millions d'Américains ainsi que l'agriculture et l'industrie de plusieurs Etats.

在春季,科罗拉多河米德湖输送水越来越少,米德湖为近 4000 万美国人以及几个州农业和工业提供水源。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


vésuvite, veszélyite, vêtement, vétéran, vétérance, vétérinaire, vététiste, vétillard, vétille, vétiller,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接