有奖纠错
| 划词

On a également fait observer que les références à la diligence due impliquaient que le projet ne s'appliquerait pas à un fait intentionnel ou imprudent.

还有人指出,提及应有包含着这样思,即草案不适用于有轻率行为

评价该例句:好评差评指正

Si un comportement négligent ne serait pas en lui-même constitutif de fraude commerciale, une extrême imprudence ou le mépris des normes de comportement commercial minimales ressemblerait étrangement à celle-ci.

虽然过失行为本身并不构成商业欺,但是,极端轻率行为或故无视可接受最低限度商业行为准则作为则与商业欺极为类似。

评价该例句:好评差评指正

D'étudier plus avant, à une session future, la possibilité d'insérer, dans un autre alinéa du paragraphe 5, une référence à la responsabilité pour des actes intentionnels ou téméraires.

在第88a(5)条草案中单立一款提及对故轻率行为赔偿责任可能性,应当作为未来一届届会上进一步讨论议题。

评价该例句:好评差评指正

Sans préjudice de l'article 4, est responsable des dommages toute personne dont le non-respect des dispositions de la Convention, la préméditation, l'imprudence, la négligence ou les omissions délictueuses sont à l'origine desdits dommages ou y ont contribué.

在不损害第4条情况下,任何因其未能遵守《巴塞尔公约》定或因其有、疏忽或轻率不当行为或不作为而造成或促成损害者,应对此种损害负赔偿责任。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, plusieurs délégations ont été d'avis que le comportement téméraire ou intentionnel traité au projet d'article 19 différait sensiblement du cas visé au paragraphe 4 du point de vue de l'intention de causer la perte ou le dommage.

然而,若干其他代表团认为,第19条草案所述轻率或故行为与第4款中在故造成货物灭失或损坏方面涵盖情形有明显不同。

评价该例句:好评差评指正

Il a été suggéré que la référence au projet d'article 19 soit placée, non à l'alinéa b) du paragraphe 5 du projet d'article 88a, mais dans un alinéa distinct et qu'elle soit développée afin d'empêcher que les parties à un contrat de tonnage ne limitent leur responsabilité en cas d'un acte intentionnel ou téméraire.

据指出,第88a(5)(a)条草案中对文书草案第19条草案提及应当置于单独一款中,并加以扩展,以防止总量合同当事各方减少它们对于任何故轻率行为赔偿责任。

评价该例句:好评差评指正

Il a été déclaré que, lorsque le transporteur transportait les marchandises en pontée en violation d'un accord exprès de les transporter en cale, tout dommage causé par ce transport était le résultat d'un acte téméraire en vertu du projet d'article 19 et que le transporteur devait par conséquent être déchu du droit de limiter sa responsabilité.

有与会者认为,如果承运人违背于应在舱内载运货物明确约定而在舱面上方载运货物,则舱面货运输引起任何损坏均为第19条草案所轻率行为所致,承运人从而会丧失限制其赔偿责任权利。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


扁平形, 扁平胸, 扁平血管瘤, 扁平疣, 扁平痣, 扁平状双极细胞, 扁平椎, 扁平足, 扁平足者, 扁球,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TV5每周精选(音频版)2019年合集

Une indiscrétion totale qui fait frémir les défenseurs de la vie privée.

完全轻率行为使隐私倡导者不寒栗。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

Deux pistolets sur la table et son épée nue rassuraient d'Artagnan sur les indiscrétions du dehors.

桌上两把手枪和赤裸剑让达达尼昂放心,外面轻率行为

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

C'était une imprudence gratuite chez un homme de sa robe et qu'il s'était bien promis d'éviter à Parme, qui après tout n'est qu'une petite ville de quarante mille habitants.

对于一个穿着长袍,这是一种无轻率行为曾答应自己在帕尔马避免这种行为,毕竟帕尔马只是一个只有四万居民小镇。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Le docteur Urbino savait que son épouse se respectait trop pour autoriser la moindre indiscrétion anonyme par téléphone et il ne pouvait imaginer quiconque à ce point impudent pour la lui transmettre en personne.

乌尔比诺医生知道妻子太尊重自己了,不允许在电话里有丝毫匿名轻率行为无法想象有会如此无礼地当面告诉她。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

En son âme et conscience il ne niait pas que cela avait été un acte irréfléchi qui n'avait tenu compte ni de la manière ni du moment, suscité par la peur que l'occasion ne se représentât jamais.

灵魂和良心中,并不否认这是一个轻率行为,它没有考虑到当时举止或时刻,是由于害怕机会永远不会再引起

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


扁桃体剥离术, 扁桃体的, 扁桃体肥大, 扁桃体和下咽部异物去除, 扁桃体挤切法, 扁桃体挤碎术, 扁桃体夹持器, 扁桃体剪, 扁桃体角化症, 扁桃体镜,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接