Les gens faibles sont à la merci d'autrui.
软弱的人听凭他人的支配。
Continuons de prier pour les frères et sœurs qui sont dans la faiblesse de santé.
求神继续顾心灵或身体有软弱的弟兄姐妹。
La faiblesse de caractère constitue une des principales causes de la mort de Louis XVI.
路易十六软弱的性格,也是他死亡的大原因。
C'est un signe de force, non de faiblesse.
这样做是种有力量、而非软弱的标志。
L'Afrique est le partenaire le plus faible dans l'interdépendance mondiale.
非洲是全球相互依存软弱的伙伴。
Israël aurait tort de ne voir là qu'une expression de faiblesse.
以色列如认为这只是软弱的表现就错了。
Parce que nous sommes faibles, nous avons affaibli le Secrétariat.
既然我是软弱的,我也削弱了秘书处。
Un document faible sur les armes légères n'était donc pas ce dont nous avions besoin.
因此,份软弱的小武器文件不是我所需要的。
Nous sommes ainsi considérés comme un pays femelle, faible et qui change tout le temps d'avis.
我被个软弱的国家,个经常改变观点的国家。
Où donc cette série de concessions et de faiblesses l'ont-elles conduit?
他做出了系列的让步和软弱的行动给他带来什么呢?
Au fond, cette faiblesse est la somme des faiblesses de chacun des États Membres.
这个弱点基本上是由于会员国的弱点造成的。 我是软弱的。
Le même cheval, cependant, peut renverser les plus faibles, les cavaliers les moins doués.
然而,同匹奔马也可以让那些软弱的生手跌下马来,造成严重后果。
Nous cédons trop souvent à la tentation des formules molles, qui ne sont jamais mises en œuvre.
我常常在提出永远得不到执行的软弱的方案的诱惑面前让步。
L'on estime encore très souvent que le compromis et le consensus sont une forme de faiblesse.
仍然存在着以下广泛法:妥协和协商致意见是软弱的表现。
Cependant, le document était faible.
然而,通过的文件是软弱的。
Nous ne devons montrer aucun signe de faiblesse.
我绝不能表现出任何的软弱。
La faiblesse de l'appareil judiciaire et de l'administration de la justice demeure très préoccupante.
司法机构以及司法行政的软弱是个严重关切问题。
Elle menace les gouvernements légitimes mais peu solides et profite au terrorisme et à la criminalité organisée.
威胁合法但却软弱的政府,有益于恐怖主义分子以及有组织犯罪的罪犯。
La faiblesse de l'Assemblée générale et la force du Conseil de sécurité s'annulent l'une l'autre.
大会的软弱及安全理事会的力量已成为零和游戏。
Chaque nouvelle crise internationale vient nous rappeler les faiblesses du Conseil et de ses pratiques.
每次新的国际危机都提醒我安全理事会及其做法的软弱。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vous n'êtes qu'une bande de femmelettes.
你们只是群软女人。
Ce n'est pas un signe de faiblesse, mais de courage.
这不是软表现,而是勇敢体现。
L'humiliation de se sentir faible se tournait en une rancune que les voluptés tempéraient.
自恨软羞愧感慢慢积成怨恨,但颠鸾倒凤狂欢又使怨恨缓。
Oui, répondit Harry, en pensant à son maigre Patronus qu'il aurait souhaité plus consistant.
“是。”利说,想到软守护神,心里但愿它能强大一点儿。
Ne montre jamais aux autres qu'ils t'ont blessée.
不要向伤害你人展示你软。
Vu de Moscou, cette recherche permanente de compromis est un signe de faiblesse.
在莫斯科看来,这种不断寻求妥协做法是软表现。
Mais bientôt il se reprocha cette diminution de douleur comme une nouvelle faiblesse.
然而,很快自责起来,将这痛苦缓解视为新软。
Pour l'opinion, sa prudence était un signe de faiblesse.
在公众看来, 慎被视为软象征。
Au contraire, voir Dumbledore montrer des signes de faiblesse ne faisait qu'accroître sa colère.
相反,邓布利多流露出来软表现,更加让感到愤怒。
Un gouvernement faible, sans majorité, qui risque d'être renversé à tout moment.
一个软政府, 没有多数席位, 随时都有被推翻危险。
Alors, si les hommes politiques font autant attention à leur apparence, c’est pour cacher la misère.
如果这些政治任务注重们外表,那一定是为掩饰们软。
Autre signe de faiblesse: la solution au conflit vient de l'extérieur.
另一个软迹象是:冲突解决方案来自外部。
Cela est encore considéré comme quelque chose de faible ou de fou, mais ce n'est pas vrai.
人们仍将其视为软或疯狂表现,但这并非事实。
Autant que ma faiblesse peut en juger, n’est-ce pas le plus grand sacrifice que je puisse faire à Dieu ? …
就软我看来,这不是我能对天主做出最大牺牲吗?
Est-ce un signe de faiblesse de l'Europe ?
这是否标志着欧洲软?
Une exclamation joyeuse se fit entendre, et presque aussitôt l’escalier craqua sous un pas alourdi par la faiblesse et la maladie.
于是便听到一声欢呼,楼梯就在一种软脚步下格格地叫起来。
La mission africaine en Somalie qui parle d'un acte désespéré des islamistes, et d'un signe de leur faiblesse.
非洲驻索马里使团谈到伊斯兰主义者绝望行为,也是们软表现。
Elle avait été jeune, avec toutes les défaillances poétiques qui troublent le cœur des jeunes êtres !
她曾经年轻过,有着扰乱年轻人心诗情软!
J’avoue que la faiblesse, dont Julien fait preuve dans ce monologue, me donne une pauvre opinion de lui.
我承认,于连在这段独白中表现出软使我对产生不好看法。
L'affaiblissement de son père lui revenait à l'esprit.
父亲软又回到脑海中。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释