Sans compter qu'il finirait par être taxé de faiblesse.
更不要说最后还会有人指责它软。
Souvent, l'affaiblissement de l'État et des pouvoirs publics pendant cette longue période de transition a permis à de petits groupes d'accaparer les bénéfices issus du changement, compromettant gravement le développement économique et social.
在许多情况下,国家和政府在这一长时间的过渡期中普遍表现出的软使一些小集团有机可乘,利用变革图谋私利,使经济和社会发展蒙受巨大损
。
L'accent mis sur l'agriculture par nos partenaires de développement et les institutions financières internationales est toutefois insuffisant, ce qui a affaibli et rendu inefficace l'apport significatif de ce secteur aux efforts des nations en développement pour combattre la faim et la pauvreté.
但是,我们的发展伙伴们和国际金融机构没有充分强调农业,使得该部门在对发展中国家消除饥饿和贫困的努力作出重大贡献方面软。
Au nombre des facteurs sous-jacents il faut compter un ordre patriarcal intransigeant, l'érosion des mécanismes sociaux de protection, un pouvoir judiciaire faible, l'absence de moyens pour appliquer la loi et des pratiques discriminatoires généralisées, le tout combiné à la pauvreté et à la sécurité.
根本原因包括宗法观念对于性别角色的僵化认识、社会保护机制被削、司法制度软
、执法不力、普遍的歧视性做法、贫困和不安全。
Une telle pratique aurait pu être positive si elle avait suivi les dispositions de la section 6 de la Loi contre la discrimination sexuelle stipulant « un essai raisonnable », qui permet à la classification du sexe de prendre en considération les spécificités des femmes; cependant, la classification est essentiellement d'une nature patriarcale, si bien que les femmes sont écartées de certains emplois, essentiellement à cause de la croyance qu'elles sont trop faibles, fragiles et douces.
如果这种做法符合《性别歧视法》第6条的规定,还有可具有积极意义,该条规定进行“合理性测试”,据
进行的性别分类要考虑到妇女的特性;不过,这种分类历来具有宗法性质,而且那种认为妇女软
的定型观念是妇女从事某些职业的主要障碍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils se plaignirent donc à Madrid, et ils obtinrent du faible Philippe V que le convoi, sans procéder à son déchargement, resterait en séquestre dans la rade de Vigo jusqu’au moment où les flottes ennemies se seraient éloignées.
于是他们跑到马德里去申拆,并从软弱无的菲利普五世那里得到了圣旨,要求船队不
卸货,封停在维多港里,以等到敌军的舰队解除对加迪斯港的封锁后,再运回来。