Qui est cet homme derrière Monsieur Dupont?
在杜邦先生身后的那个人是谁?
Sa longue tresse de cheveux ondulant derrière lui.
他长期编织的头发随风摇曳在他身后。
Ne vous découragez pas. Même si tout le monde vous quitte, je resterai derrière vous.
请别让自己气馁,即使全世界人都离开,我依然站在你身后。
M. David était marié et père de six enfants.
David先生身后遗有妻子和六个孩子。
Il arrive,suivi de son éternel adjoint.
他来了,身后跟着那位形影不离的副官。
On ne peut transiger avec des individus qui tirent sur des enfants dans le dos.
决不能同在儿童身后开枪的人谈交易。
Un hélicoptère Mi-8 a atterri deux fois derrière les attaquants, pour décharger des munitions.
一架Mi-8 直升机两次在身后着陆,两次都卸下弹药。
Il ajoute qu'à l'époque, il était suivi partout par des agents de police en civil.
他还说,那时不论他走到哪里,身后总有衣察跟踪盯稍。
Si tu vois une ombre jeter devant toi, n'aie pas peur, c'est le soleil qui est derrière toi.
如果你看到面前的阴影,别怕,那是因为你身后有阳光。
Il nous est particulièrement agréable de voir les membres du Groupe d'experts assis derrière lui aujourd'hui.
我们特别高兴地看到专家小组各成员今天坐在他身后。
Dans le même temps, elle ne doit pas laisser les modérés se cacher derrière les terroristes.
与此同时,它不能让温和分子躲在恐怖分子身后。
Le temple au toit bleu est en Birmanie. Il suffit de traverser un pont enjambant un petit cours d’eau.
身后蓝色屋顶的寺庙就属缅甸一侧,只要走几步过了桥是。
Les enfants demeuraient donc au pays, souvent confiés à des parents, voire à des amis éloignés.
因此,这些孩子就被留在了身后,往往由亲戚甚至是并无深交的朋友照料。
… Le rat entre dans la boîte et commence à manger… Clac derrière lui, une porte se ferme.
……小老鼠钻进盒子里开吃了……“咯啦”它身后的一个笼子门关上了。
Carolyn Maloney, qui représente le district dans lequel se trouve l'ONU, est assise juste derrière moi, à ma droite.
联合国所处的国会议员选区的卡罗琳·马洛尼,座在我身后第一排右手。
Sur un énième contre, Vagner Love s'est joué de Mascherano et a idéalement servi Daniel Alvès dans le dos de Riquelme.
在一次反中,韦尔戏耍马斯切拉诺并且完美的将球送到了里克尔梅身后的阿尔维斯脚下。
Guangdong en retard dans une usine de séparation, depuis sa création, l'écrasante majorité de soutien à la clientèle, la croissance de l'entreprise.
身后广东工厂鼎立配合,自成立以来,广大客户的支持,公司的成长。
Nous félicitons le peuple sierra-léonais qui a eu le courage, la sagesse et la vision nécessaires pour transcender les griefs du passé.
我们赞扬塞拉利昂人民有勇气、智慧和远见卓识来把过去的纷争抛在身后。
Si jamais le fléau tombe sur ma tete, au moment où je ne pourrais rien faire, comment faire, les affaires derrière moi?
如果有一天,灾难突然在一个我无能为力的时刻压在我的头上,那我,我身后的那许许多多的事情将怎么办?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bah puisque juste derrière moi, vous voyez ces plantes là, c’est la fougère.
因为,你们看到那些植物了,就是蕨。
Derrière eux s'écoulait une rivière de phares de voitures.
是车灯的河流。
Et ça, derrière vous, qu'est-ce que c'est ?
那么您的这个是什么呢?
C'est que tu en as besoin que je sois derrière toi.
你需要在你。
La peinture, qui est derrière toi, c'est lui.
你的画,就是他。
C'est quand tu es derrière le défenseur.
就是当你站在卫。
Lorsqu'il se retourna, il fut paralysé de terreur.
他朝看去,惊骇得瘫着不能动弹。
Derrière lui, il a cadenassé les entrepôts.
在他,他锁上了仓库。
Regardez juste derrière moi ces deux pitons rocheux.
看看的这两座岩石山峰。
Mon père se tenait derrière moi, j'ignorais depuis combien de temps il était là.
“父亲不知什么时候来到。
Il y a un homme à moitié nu qui vient de passer derrière toi.
有个半裸的男人刚刚从你经过。
Elle referme brusquement la porte derrière elle.
她再次重重的关上了的门。
Vous pouvez voir derrière moi la pyramide du Louvre.
你可以看到的卢浮宫金字塔。
Vous pouvez voir derrière moi les pyramides du Louvre.
你们可以看到的卢浮宫金字塔。
Là, il vient d'assommer tout le monde !
他把所有人都甩在!
Il entra dans la chambre, et referma la porte derrière lui.
他走进房间,重新关上的门。
Tout à coup, des cris s'élevèrent derrière Harry.
突然,哈利传来一阵尖叫声。
Et sans retourner la tête pour regarder s’il ne laissait rien derrière lui !
也不回头看看是否还留下什么!
Les joueurs de Gryffondor s'en allèrent en laissant des traces de boue derrière eux.
球队走了,留下一道道泥浆。
Chef, vous avez derrière vous les candidats qui sont déjà qualifiés.
厨师们,你们是已经晋级的选手。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释