有奖纠错
| 划词

L'eau saute à petit flots, minéralement pure.

水流跳跃成小波浪纯净无暇。

评价该例句:好评差评指正

Alex saute dans le parfum d'une facon féminine.

Alex很淑女地在香水里跳跃

评价该例句:好评差评指正

"Comme un œuf dansant sur un jet d'eau."

“像在喷泉上跳跃鸡蛋。”

评价该例句:好评差评指正

Des étincelles phosphorescentes dansaient diaboliquement au rythme de la musique.

磷光和着音乐节奏诡异地跳跃着。

评价该例句:好评差评指正

L’énergique et créative et omniprésente Lili toujours aussi bondissante.

充满能量与创造力LILI总是在跳跃着。

评价该例句:好评差评指正

Le temps s'est vite écoulé quand ma vie est passée.Ma vie d'université va terminer.

时间在流动,命在跳跃,我就要结束了.

评价该例句:好评差评指正

Dans chaque séquence, la parole circule, passe de l'un à l'autre, rebondit, échappe au contrôle.

在每一个镜头中,对话流淌,从一个传到另一个跳跃,脱离控制。

评价该例句:好评差评指正

Cela pourrait empêcher qu'une personne, en sautant par exemple, ne fasse exploser la mine.

这可以防止引爆,跳跃到地雷上。

评价该例句:好评差评指正

En outre, les TIC permettent aux pays de sauter les étapes initiales de développement.

此外,信息和通讯技术使国家能够跳跃发展前期阶段。

评价该例句:好评差评指正

Il sautille vers moi.

跳跃着朝我走来。

评价该例句:好评差评指正

Courir, sauter comme un Basque.

像巴斯克奔跑跳跃

评价该例句:好评差评指正

La Tunisie, premier pays du continent africain, fait un bond en avant de sept places au 30e rang.

突尼斯,非洲版块上首要国家,跳跃了七个名次,位居第30位。

评价该例句:好评差评指正

On designe ce genre de dispositif de contrôle qui faire sauter automatiquement une grandeur par le nom "relais".

我们把这种能自动使被控制量发跳跃变化控制元件称为继电器。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, l'avenir de l'Afrique peut progresser à pas de géant grâce aux technologies de l'information et de la communication.

今天,借助于信息通讯技术,非洲可以实现跳跃式发展。

评价该例句:好评差评指正

Un soldat portant son équipement complet peut, dans certaines circonstances et particulièrement s'il court ou saute, dépasser ce seuil.

全副武装士兵在有些情况下,特别是在快跑或跳跃时,可能会超过这一阈值。

评价该例句:好评差评指正

Les couleurs plus vives, plus claires, voire flashy, sont idéales pour le haut. Elles éclairent la tenue et le visage.

而那些跳跃和明亮颜色则是作为上装理想颜色。她们会使你脸色和状态看上去神采奕奕。

评价该例句:好评差评指正

Heureusement l'homme passe par l'enfance avant de grandir, sinon c'est dommage, on sauterait cette etape naive et limpide de la vie.

幸运地通过童年在长之前, 如果不是这是真可惜, 你会跳跃这个天真和清澈阶段。

评价该例句:好评差评指正

Au milieu de situations d'urgence, nous faisons de petits pas dans la bonne direction alors qu'il faudrait des bonds de géant.

我们在紧急情况下采取小步骤,而大跳跃很可能更适当。

评价该例句:好评差评指正

L'action d'autres pays peut permettre de gagner du temps, inspirer des réformes et, parfois, aider à sauter des étapes du développement.

向其他国家习,可以节省时间,激发新改革,在某些情况下甚至可以帮助各国在发展阶段上实现跳跃式发展。

评价该例句:好评差评指正

Dans leur marche vers le développement, les pays pauvres ont ainsi plus de chances de brûler des étapes, parfois longues et pénibles.

贫穷国家机会也增加了,有可能跳跃地迈过发展进程中某些漫长、痛苦阶段。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Rhamphorthynchus, rhaphanus, Rhapis, rhapsode, rhapsoder, rhapsodie, rhaptocarpe, rhastolite, rhé, rhéadine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 语法篇

" Un saut" de... Sauter ! - Hop ! Sauter, faire un saut, ouais.

跳跃saut!跳跃,跳一下,没错。

评价该例句:好评差评指正
Jamy科普时间

Ce qui fait bondir le pop corn.

从而使爆米花跳跃

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Il ne peut pas faire des bonds dans l'espace.

不可能跳跃去。

评价该例句:好评差评指正
法语迪士尼

Il faut des jambes pour sauter et danser.

只有用脚才能跳跃起舞。

评价该例句:好评差评指正
Jamy科普时间

C’est ce qui fait sauter les grains de sel.

这就是盐粒跳跃原因。

评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien吐槽集

Est-ce que Doodle Jump peut arrêtez de sauter sur sa chaise ?

涂鸦跳跃能不能别在座位上一直跳?

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Cheng Xin et Guan Yifan repartirent en bondissant jusqu'à la navette.

程心和关一帆转身向穿梭机跳跃而去。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Une petite boule grise venait d'apparaître derrière la vitre.

窗玻璃上方有个小小灰色东西跳跃着忽隐忽现。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Ils sautillèrent à une gravité de 0,2 g en direction des lignes.

他们在0.2G重力下向死线跳跃着走去。

评价该例句:好评差评指正
Trotro 小驴托托

Très bien, Nounours, et maintenant, une double cabriole.

很好,Nounours,现在,它要表演表演二重跳跃

评价该例句:好评差评指正
那些我们没

Leurs courbes imposantes semblaient surgir des eaux pour grimper vers la nuit.

谷仓雄伟曲线仿佛从水中跳跃而出,冲往黑暗天空。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

En sautant, la gazelle enverrait un message au félin qui la pourchasse.

跳跃,羚羊向追赶它猫科动物发出一个消息。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Top aboya avec plus de force, en sautant au pied d’un gigantesque pin.

托普叫得更响了,在一棵高大松树下跳跃着。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Un kangourou peut rapidement vous pourchasser tout en donnant des coups de pied quand il saute.

袋鼠可以迅速追赶您,同时在跳跃时踢腿。

评价该例句:好评差评指正
可爱法语动画DIDOU

Tu vas voir. Sur la lune, on pourra faire des bonds extraordinaires.

你会明白。在月球上,我们能进行与众不同跳跃

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Comme l'araignée sauteuse, l'araignée goliate chassant en buscade en se tapissant dans des endroits sombres.

就像跳跃蜘蛛一样,巨蛛也会潜伏在阴暗处进行埋伏捕猎。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Puis, une clameur s’éleva, où l’on distinguait les voix aiguës et les sauts de joie des enfants.

一阵喧哗雀起。其中还加杂着孩子们欢呼跳跃声响。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Mais je te préviens, tu n'as pas intérêt à faire des sauts pendant que je dors.

但我警告你,我睡着时候你最好别做任何跳跃动作。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ce soir-là, elle n’était pas bien, elle grelottait la fièvre et voyait danser des flammes.

这一天晚上她感到浑身不舒服,发烧让她全身打着寒战,灯光在她眼里不住地跳跃晃动。

评价该例句:好评差评指正
法国历年中考dictée真题

Puis, une clameur s'éleva, où l'on distinguait les voix aiguës et les sauts de joie des enfants.

然后出现了一阵喧哗,人们可以听到高亢声音和孩子们跳跃声。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


rhétienne, rhétoricien, rhétorique, rhétoriqueur, rheum, rhexistasie, Rhigas, rhin, rhin(o)-, rhinalgie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接