有奖纠错
| 划词

Le fait que la résolution ait été adoptée sans mise aux voix témoigne du large appui dont elle a bénéficié et, partant, du degré de préoccupation de la communauté internationale et de sa volonté de lutter contre le terrorisme et ses liens avec les armes de destruction massive.

这项决议经表决获得通过,足见国际社会广泛支持,而这又映出国际社会共同关心并且决心打击恐怖主义大规模毁灭性武器的连系。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


缠人的(人), 缠人的回忆, 缠身, 缠手, 缠丝玛瑙, 缠索轮, 缠线球, 缠腰, 缠腰布, 缠住,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四

Comme on voit que c’était jadis tout couvents par ici !

这一带从前全是修道院!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四

Ce fourgon, tout à claire-voie, était garni de claies délabrées qui semblaient avoir servi aux vieux supplices.

这辆车四面洞开,栏杆已破损不堪,它是囚车里资格最老一辆。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Ah ! ma pauvre fille, il faut que vous l’ayez solide votre tête, vous pouvez remercier le Bon Dieu.

“啊!可怜孩子,脑袋真结实,这是托上帝福。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三

Eh bien, vous n’avez pas crié, c’est que vous ne vous souciez pas plus que nous de voir arriver la justice et la police.

因而您没有喊,您并不比我们更乐于看和法律制裁来到我们身上。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Eh bien, dit l’ingénieur, il est par cela même prouvé que, depuis trois mois au plus, un coup de fusil a été tiré dans l’île Lincoln.

“好吧,”工程师说,“三个月之内有人在林肯岛上开过枪。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Alors qu'il était déjà très vieux, le professeur Binns s'était endormi devant la cheminée et quand il s'était levé le lendemain matin pour aller faire sa classe, il avait laissé son corps derrière lui.

想当年宾斯教授在教员休息室壁炉前睡着了,第二天早上去上课时竟忘记带上自己身体,宾斯教授确实已经很老了。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Vous avez raison, dit Pangloss ; car, quand l’homme fut mis dans le jardin d’Éden, il y fut mis ut operaretur eum, pour qu’il travaillât ; ce qui prouve que l’homme n’est pas né pour le repos.

说得很对:上帝把人放进伊甸园是叫他当工人,要他工作人天生不是能清闲度日。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四

Il était écrit d’une écriture ravissante, pensa Cosette ; de la même main, mais avec des encres diverses, tantôt très noires, tantôt blanchâtres, comme lorsqu’on met de l’encre dans l’encrier, et par conséquent à des jours différents.

纸上字迹非常秀丽,珂赛特这样想,字是一个人写,但是墨迹不一样,有时浓黑,有时很淡,好象墨水瓶里新加了水,是在不同日子里写

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


蝉联, 蝉鸣, 蝉鸣声, 蝉鸣性喉痉挛, 蝉鸣性喉炎, 蝉蜕, 蝉蟹属, 蝉翼, 蝉噪声, 僝僽,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接