有奖纠错
| 划词
即学即用法语会话

Quel est le tarif pour l'excédent ?

行李运价是多少?

评价该例句:好评差评指正
即学即用法语会话

Je suis désolé, Mademoiselle, vous avez un excédent de bagage.

很抱歉,小姐,您行李了。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Ainsi, ceux qui regardent trop les écrans peuvent avoir du mal à s'exprimer et risquent d'être en surpoids plus tard.

因此,那些过度看屏幕人,可能会发现自己很难表达自己想法,并且可能会面临风险。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Je vais être franche : j'ai un problème avec les nanas en surpoids.

老实说:我对女孩有问题。

评价该例句:好评差评指正
《三3:死神永生》法语版

L'hypergravité de 3 g ne les empêchait pas de parler, et ils se mirent à discuter.

3G对说话影响不大,他们很自然地聊了起来。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitis

40 millions d’enfants de moins de 5 ans présentent un surpoids.

有4000万5岁以下儿童

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年7月合集

C'est une revue britannique qui l'affirme : les personnes en surpoids vivent moins longtemps que les autres.

这是一本英国志,指出:人比其他人活得更长。

评价该例句:好评差评指正
《三3:死神永生》法语版

L'hypergravité grimpa à 3 g, et elle les contraignit à rester assis dans leurs sièges d'hypergravité, sans bouger.

推进器蓝色火焰加长了一倍,过载达到3G:这样下,他们只能深陷加速座椅中动弹不得。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Enfin, certaines molécules, présentes dans l’environnement et les produits de consommation, peuvent avoir une influence sur le développement de l’obésité et du surpoids.

最后,某些存境和消费品中分子,可能也会对肥胖和发展产生影响。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Et la part des personnes dites en surpoids ou obèses dans le monde est passée de 22 à 39 % des adultes.

而且据说世界上或肥胖成年人比例已经从22%上升到39%。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2024年3月合集

L'actualité également, où plus d'un milliard de personnes dans le monde sont obèses, soit un être humain sur huit en surpoids.

新闻中还提到, 世界上有过十亿人肥胖,或者八分之一

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Je te jure, je ne suis pas raciste, j'adore tous les Africains mais les nanas en surpoids, moi je ne peux pas tourner avec elles.

我发誓,我不是种族主义者,我爱所有非洲人,但女孩,我不能和他们一起巡演。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitis

New York, où plus de la moitié des habitants sont en surpoids ou obèses, ce qui concerne aussi 40 % des enfants des écoles publiques.

纽约市有过一半人口或肥胖,其中包括40%公立学校儿童。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitis

C’est l’OMS - l’Organisation mondiale de la santé - qui l’explique, l’obésité et le surpoids ont pour cause fondamentale un déséquilibre énergétique entre les calories consommées et celles dépensées.

世界卫生组织解释,肥胖和根本原因是摄入卡路里与消耗卡路里之间能量不平衡。

评价该例句:好评差评指正
Depuis quand

La tôle arrive sous forme de gros rouleaux hyper lourd, Elle passe dans une machine qu'il adore petit à petit, puis elle est coupée comme des tranches de pain de mie.

这些金属板以大、卷桶形式送来,然后经过一台渐进式机器处理,就像切面包片一样,逐渐完成加工。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

M.Bompard: On a quelques semaines pour faire en sorte d'amener ces candidates, ces candidats, à l'Assemblée nationale et d'avoir, dans 5 semaines, un gouvernement de l'Union populaire au pouvoir.

K.Baste:美国人之后,从欧洲角度来看,我们是最

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Si bien qu’en 2019, on estime que près de trois millions de personnes sont mortes de malnutrition, mais plus de cinq millions de personnes sont mortes des conséquences du surpoids.

因此,据估计,2019年有近300万人死营养不良,但有500多万人死带来后果。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Or, à cette époque, Versailles dicte la mode : couturières et marchands de toute l'Europe se spécialisent dans la confection de robes ultra-chargées avec des paniers qui peuvent peser plus de 5 kg !

然而,这个时代,凡尔赛宫引领时尚:来自整个欧洲裁缝和商人专门制作礼服,礼服上带有能够达5公斤以上

评价该例句:好评差评指正
André哥哥的有声读物

Et enfin, était-il possible d’enseigner plus intelligiblement que vous êtes un miracle, puisque votre gras embonpoint vous fait prendre par vos spectateurs pour une longe de veau qui se promène sur ses lardons ?

最后,有可能更直观地教导你是一个奇迹,因为你脂肪让你被你观众带到小腿挂绳上,走熏肉上?

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Or il y a une croissance absolument considérable des pourcentages de population en situation de surpoids et d'obésité dans les pays du Nord, et ces surpoids et ces obésités sont globalement plutôt des problèmes de pauvres.

然而,北方国家,和肥胖人口比例绝对有相当大增长,而这些和肥胖通常是穷人问题。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


贝司, 贝斯, 贝斯定理的, 贝斯尼氏痒疹, 贝塔粒子, 贝塔射线, 贝塔-受体阻滞药, 贝螅属, 贝夏梅尔乳沙司, 贝亚恩的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接