Il est bien entretenu mais la piste d'atterrissage doit être agrandie pour pouvoir accueillir des appareils transportant des marchandises et des passagers en pleine charge.
机场保养良好,但是为了满足满负荷货机和客机降落和起飞的需,
须加
。
Il en va ainsi par exemple de la construction de capacités de production supplémentaires, du recours à grande échelle dans une activité existante à de nouvelles technologies, du changement du tracé d'autoroutes, de voies express ou de pistes d'aéroport modifiant la direction du décollage et de l'atterrissage.
重大改变的事例如下:建立更大的生产能力、在现有活动中大规模使用新技术、改变汽、
速公路的路线或改变机场
的起飞和降落方向。
Or, si un objet aérospatial était conçu de manière à décoller comme un aéronef, y compris à partir d'une piste de décollage en prenant de l'altitude graduellement du fait du flux d'air s'écoulant le long de ses ailes, il ne pouvait être considéré comme étant lancé dans l'acception ordinaire de ce terme et ne serait donc visé ni par la Convention sur l'immatriculation ni par l'article VIII du Traité sur l'espace extra-atmosphérique.
如果航空航天物体是设计成像航空器那样起飞,包括从起飞然后借助机翼上气流的提升力逐渐升高,则这种起飞不能按该词的普通意义视为发射,因此,它不应受《登记公约》或《外层空间条约》第八条的管辖。
Dans la mesure où un objet aérospatial est conçu pour décoller comme un aéronef, à partir d'une piste et en gagnant progressivement de l'altitude en tirant parti de la dynamique créée par l'écoulement d'air au-dessus de ses ailes, on ne peut pas parler de lancement au sens habituel de ce terme ni appliquer à cet objet les dispositions de la Convention sur l'immatriculation ou de l'article VIII du Traité sur l'espace extra-atmosphérique.
由于航空航天物体是设计成像航空器那样起飞,即从起飞而借助机翼上气流的提升力逐渐升高,这种起飞不能视为普通意义上的发射,因此,它不应受《登记公约》或《外层空间条约》第八条管辖。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。