有奖纠错
| 划词

Sur ces sept derniers actes d'accusation, deux pourraient être joints à des actes d'accusation déjà établis.

在这七项最后起诉状中,有两项可以同已经发出起诉状并案处理。

评价该例句:好评差评指正

Il demeurera confidentiel et scellé en attendant que l'accusé, qui sera jugé seul, ait été appréhendé.

在抓到被告人之前,起诉状将保密,不对外公布,而且以后将单独此人。

评价该例句:好评差评指正

De plus, un acte d'accusation concernant quatre suspects, qui était scellé à cette époque, a été rendu public.

此外,另有一项起诉状涉及四名嫌疑人、当时未予公开,后来已对外公布。

评价该例句:好评差评指正

En fonction des arrestations, il y aura donc au maximum cinq nouveaux procès sur ces nouveaux actes d'accusation.

因此,如能逮归案话,可能会因新起诉状而进行最多五项新

评价该例句:好评差评指正

Ce mandat se fonde sur les mêmes chefs d'inculpation que le mandat d'arrêt original et que l'acte d'inculpation dressé contre la requérante et M. Ramos Vega.

是与对申诉人和Ramos Vega先生原始逮令和起诉状一样指控。

评价该例句:好评差评指正

En outre, les responsables de l'ambassade indiquaient dans lesdites notes verbales qu'ils informeraient les autorités judiciaires américaines pour que celles-ci modifient les chefs d'accusation existants.

此外,同一普通照会中说大使馆将建议司法当局改变现有起诉状

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, sous réserve bien entendu de confirmation par les Chambres, sept nouveaux actes d'accusation au maximum pourraient être établis avant la fin de l'année.

为此,在今年年底之前可最多发出七项新起诉状,这当然必须经过分庭确认。

评价该例句:好评差评指正

S'il prend la décision d'engager des poursuites au pénal (en adressant un acte d'accusation à la Haute Cour), cette décision peut également faire l'objet d'une révision judiciaire.

提起诉讼(通过向高级法院转达起诉状)决定也必须经过司法查。

评价该例句:好评差评指正

Quatre des actes d'accusation mentionnés dans les paragraphes précédents ont été confirmés avant que l'article 28 soit amendé, et deux ont été transmis pour confirmation ultérieurement, après avoir été examinés par le Bureau.

上文所述起诉状中有四项已在修正第28条之前得到确认,有两项随后在经庭长会议查之后已获通过,可予以确认。

评价该例句:好评差评指正

« Tous les actes accomplis par le Procureur conformément au Statut et au Règlement afin de rassembler des informations et des éléments de preuve, avant ou après confirmation d'un acte d'accusation. » (non souligné dans l'original)

“检察官根规约和规则收集资料和数所有活动,不管是在确认起诉状之前还是之后。”

评价该例句:好评差评指正

Des centaines de personnes auraient été appréhendées et détenues sans mandat ni acte d'accusation, pour être remises en liberté sans avoir été jugées dans de nombreux cas après de longues années passées en détention.

报道,数以百计人在没有逮证或起诉状情况下遭到逮或拘留,又只是在没有开始司法程序情况下,许多是在被监禁多年之后,才获得释放。

评价该例句:好评差评指正

7 En ce qui concerne les poursuites dont le requérant affirme faire l'objet, le Comité note que, selon l'État partie, les procès-verbaux, rapports de police et lettres présentées à l'appui de cette affirmation ne sont pas authentiques.

7 关于申诉人提到对他起诉,委员会注意到缔约国指出,申诉人提交起诉状、警方报告和信件均不可采信。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, la chambre pénale de la Cour suprême de justice a considéré que l'État requérant avait précisé que la personne réclamée s'appelait en fait Marco Antonio Arboleda Saldarriaga, et que l'accusation portée par le Tribunal du district Sud de la Floride visait bien cette personne, même si elle mentionnait un faux nom utilisé par l'intéressé.

不过,最高法院刑事庭认为申请国已说明它寻求引渡正确姓名是Marco Antonio Arboleda Saldarriaga, 并认为弗罗里达州南部地区法院起诉是他,尽管起诉状中所写个人化名。

评价该例句:好评差评指正

De plus, l'État partie constate avec un certain étonnement que le requérant a essayé de prouver l'existence d'une procédure pénale dirigée contre lui en produisant un document essentiellement interne (le «First Information Report» ou FIR) alors qu'il n'a pas fourni d'autres documents officiels facilement accessibles à un accusé tels que, par exemple, l'acte d'accusation ou le mandat d'arrêt.

此外,缔约国颇惊讶地指出,申诉人提出了一份本质上属于内部文件(“首次资料报告”)试图证明存在针对他刑事诉讼,而他却未提供被告人容易得到其他官方文件,例如,起诉状或逮令等。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, , 产孢子的, 产层, 产成品, 产程, 产出, 产床, 产雌单性生殖, 产道,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

界 Les Misérables 第四部

Le bureau est fermé, dit Gavroche, je ne reçois plus de plaintes.

“办公时间过,”伽弗洛什说,“我不受理。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


产妇, 产妇(的), 产羔, 产果, 产果的, 产后, 产后败血症, 产后痹证, 产后遍身疼痛, 产后病痉,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接