Pour des raisons d'économie, le présent document a été tiré à un nombre limité d'exemplaires.
为节约,本文件仅作少量印发。
Le texte de la recommandation 220 a été légèrement modifié par souci de clarté.
为清晰对建议220的案文略作修正。
Le contenu de ces accords est gardé secret pour des raisons de sécurité.
为了安,这些协议的细节仍然保密。
Il a été décidé, par souci de clarté, de ne pas retenir cette variante.
为清晰,决定不采用这一备选案文。
Par souci de clarté, les mêmes termes devraient être employés dans tout le texte.
为了明确,应当通篇使用相同的术语。
Plusieurs suggestions ont été faites pour clarifier le texte.
为澄清,出了一些措辞上的建议。
Ce projet d'article doit être plus soigneusement préparé par souci de clarté.
为明确,需进一步拟定该条款草案。
Il faudrait, pour plus de clarté, faire de ce paragraphe un article distinct.
为更加明确,该段应作为单独的一条。
Celle-ci ne devait pas en rester aux questions de renseignement.
为了搜集情报,不应留在波多黎各。
Cette année, par souci d'équilibre, je commencerai par le désarmement nucléaire.
今年为了平衡,将先谈谈核裁军。
Par souci de clarté, il conviendrait de distinguer entre les actes selon leurs conséquences juridiques.
为求明确,应当按照其法律后果区分行为。
En la matière, l'efficacité dépend de la coopération de l'État Membre concerné.
为有效,会员国的合作是必要的。
Par souci de cohérence, on devrait supprimer ce paragraphe aussi.
为了一致性,该款也应予以删除。
Par souci de clarté, il est essentiel de conserver le paragraphe 8.
为明晰,必须列入第(8)款。
Pour plus de clarté, peut-être pourrait-on d'une manière ou d'une autre renforcer cette phrase.
为清楚,或许可以某种方式充实这一句。
À des fins de contrôle, il est tenu un inventaire séparé de ces biens.
为控制,单独编制了非消耗性设备列表。
Par souci d'efficience, nous ne ferons que des observations générales à la présente séance.
为成效,们在这次会议上仅作一般性评论。
Ce point mériterait d'être précisé dans un souci d'équilibre et de réciprocité.
为了平衡和对等,应对这一点加以详述。
Dans un souci de clarté, une disposition similaire a été introduite pour les engagements temporaires.
为明确,对临时任用也列有一条类似规定。
Je pense que je vais m'arrêter ici, pour être bref.
认为,为简短,将到此为止。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et par souci de commodité, elle s'habille en garçon.
为方便起见,她打扮成男孩。
Du coup, par sécurité, je décide à la fin de rajouter un jaune d'œuf.
为保险起见,决定最后加一个蛋黄。
Pour les règles de sécurité, c'est Marc qui va nous montrer la découpe.
为安全起见,Marc会向们展示切工。
Par sécurité cette fois, je vais peut-être monter avec toi.
这次为安全起见,也许要和你一起上车。
Par convenance, les hommes eux-mêmes avaient choisi jusque-là les mots distingués.
出于体面起见男人们也都挑一些文雅的字眼交谈。
Pour que ce soit bien clair, je vais diviser les mots masculins et féminins.
为起见,分男性和女性这两个词。
On les avait mis par précaution dans l'étage d'en bas.
为谨起见,人们把这两个人安置在下面的一层楼上。
J'ai inventé les lettres minuscules par souci de clarté, pour faciliter l'enseignement du latin au peuple.
为起见,发明小写字母,以便更轻松地向人们教授拉丁语。
Pour « se dissiper » , elle demanda la permission de recevoir son neveu Victor.
为“解闷”起见,她求太太许她接见她的外甥维克道尔。
Cyrus Smith, voulant aussi compléter son œuvre, établit un pigeonnier dans un angle de la basse-cour.
赛勒斯-史密斯为完美起见,又在家禽场的一角建立一个鸽棚。
Pour être tout à fait complet, précisons que les Européens n'ont pas le monopole de ce commerce d'êtres humains.
要完整起见,们应该指出欧洲人并不垄断这种人口贸易。
Donc, pour être en sécurité, restez vigilant pendant les 14 heures et demie de la journée restantes.
所以,为安全起见,在一天中剩下的14个半小时里保持警惕。
Cependant, il discuta fort, par amour-propre de géographe ; mais ses arguments ne prévalurent pas.
然而,为维护地理学的名誉起见,他还是为这命名辩护很久,但所提出的理由没有一个能成立的。
Très-certainement, quelques animaux dangereux habitaient ces épaisses forêts de l’île, et il était prudent de se tenir sur ses gardes.
海岛的密林里一定有凶猛可怕的野兽,为谨起见,应该严加提防。
Par sécurité, tous les équipements sont doublés.
- 为安全起见,所有设备翻倍。
Par souci de praticité, j'ai décidé de partir sur une cave.
为实用起见,决定去一个地窖。
La cape d'invisibilité lui serait bien entendu indispensable et, comme précaution supplémentaire, il avait prévu d'emporter la carte du Maraudeur.
隐形衣自然是不可缺少的,但为保险起见,哈利还想带上活点地图。
On rentre chez son fils pour être à l'abri.
- 为安全起见,们回到儿子家。
Par sécurité, près de 3000 personnes ont dû être évacuées.
为安全起见,近3000人不得不被疏散。
Gardez toujours bien la tête en arrière par sécurité.
为安全起见,请始终保持头部向后。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释